"such activities in" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأنشطة في
        
    • تلك الأنشطة في
        
    • مثل هذه اﻷنشطة في
        
    • بهذه الأنشطة في
        
    • لهذه الأنشطة في
        
    • أنشطة من هذا القبيل في
        
    • هذه الأنشطة من
        
    • لتلك الأنشطة في
        
    • لمثل هذه اﻷنشطة في
        
    • في هذه اﻷنشطة في
        
    • تلك الأنشطة وفقا
        
    such activities in Asia, China and India in particular, have been a significant feature of work performed in 2010 and 2011. UN وكانت هذه الأنشطة في آسيا والصين والهند على وجه الخصوص، سمة هامة للعمل الذي أنجز في عامي 2010 و2011.
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    The number of such activities in the region should be increased. UN ورأى أنه ينبغي زيادة عدد هذه الأنشطة في المنطقة.
    The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2012. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2012.
    It requested the Secretariat to pursue such activities in regions not covered by the previous workshops and to follow them up at the subregional and interregional levels, in response to the specific cooperation needs identified. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تشملها حلقات العمل السابقة وأن تقوم كذلك بمتابعتها على المستويين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها.
    In addition, States Parties are not permitted to carry out such activities in any other environment if this causes radioactive debris to be present outside of their territorial boundaries. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا يسمح للدول اﻷطراف بإجراء مثل هذه اﻷنشطة في أية بيئة أخرى إذا تسبب هذا في وجود أنقاض مشعة خارج حدودها اﻹقليمية.
    For tourism-related activities, this corresponds to the presentation of such activities in the context of the total labour market and the total economy; UN وهذا يشير في حالة الأنشطة المتصلة بالسياحة إلى عرض هذه الأنشطة في سياق سوق العمل ككل وفي سياق الاقتصاد بأسره؛
    such activities in 2005 included: UN وقد تضمنت هذه الأنشطة في عام 2005 ما يلي:
    Those are some of our past follow-up activities; we will continue such activities in the future. UN هذه بعض أنشطة المتابعة التي قمنا بها في الماضي؛ وسنواصل هذه الأنشطة في المستقبل.
    In this context, participants emphasized that the continuation of such support is vital for the sustainability of such activities in the region. UN وفي هذا السياق، أكد المشاركون على أن مواصلة هذا الدعم هي أمر حيوي لتأمين استمرارية هذه الأنشطة في المنطقة.
    It might be difficult, however, to fund such activities in the south of the country, since the militia forces there had not signed the Agreement. UN إلا أنه سيصعب تمويل هذه الأنشطة في جنوب البلـد لأن قوات الميليشيات هناك لم توقع الاتفاق.
    such activities in the context of legal proceedings are carried out on a reciprocal basis or in accordance with an international agreement on the provision of legal assistance. UN وتتم هذه الأنشطة في سياق الإجراءات القانونية على نحو متبادل وفقا للاتفاق الدولي المتعلق بتوفير المساعدة القانونية.
    The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2015. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتغطية نفقات هذه الأنشطة في عام 2015.
    The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2011. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2011.
    Japan has been leading those projects, with the cooperation of its partners, and is looking forward to the further expansion of such activities in the region. UN وتواصل اليابان قيادة تلك المشاريع بالتعاون مع شركائها، وهي تتطلع إلى مواصلة توسيع نطاق تلك الأنشطة في المنطقة.
    such activities in those countries included round tables, support groups, peer education initiatives, discussion groups, information and sensitization sessions with prisoners and lecture programmes. UN وتضمنت تلك الأنشطة في هذه البلدان اجتماعات مائدة مستديرة وأفرقة الدعم ومبادرات لتثقيف الأنداد وأفرقة المناقشة ودورات للإعلام والتوعية للسجناء وبرامج المحاضرات.
    UNICEF is ready to provide the Forum with information on such activities in specific countries should the Forum so request. UN وهي مستعدة لتزويد المنتدى بمعلومات عن تلك الأنشطة في بلدان محددة إن رغب في ذلك.
    - The Mogadiscio Office to supervise such activities in the Horn of Africa region; UN - مكتب مقديشو لﻹشراف على مثل هذه اﻷنشطة في منطقة القرن اﻷفريقي؛
    UNHCHR stands ready to cooperate with Governments wishing to establish such activities in their countries or for building national capacities to that end. UN والمفوضية على استعداد للتعاون مع الحكومات الراغبة في إقامة مثل هذه اﻷنشطة في بلدانها، أو في بناء قدرات وطنية تحقيقا لهذه الغاية.
    It undertook such activities in 35 countries, a significant jump from 27 during the previous two-year period. UN وقد اضطلعت المفوضية بهذه الأنشطة في 35 بلداً، وهي قفزة كبيرة إذا ما قورنت ب27 بلداً خلال فترة السنتين السابقة.
    It was also suggested that special efforts should be made to raise funds for such activities in the OHCHR Annual Appeal. UN واقتُرح أيضا أن تُبذل جهود خاصة لجمع الأموال اللازمة لهذه الأنشطة في النداء السنوي الذي تطلقه المفوضية.
    9. Calls upon the United Nations Development Programme, the World Bank and other international, regional and national funding agencies to support technical operational activities in this field and to include such activities in their programmes, utilizing the expertise of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in such activities and cooperating closely on relevant technical assistance projects and advisory missions; UN ٩ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وسائر وكالات التمويل الدولية واﻹقليمية والوطنية أن تدعم اﻷنشطة التقنية التنفيذية في هذا الميدان، وأن تدرج أنشطة من هذا القبيل في برامجها مستعينة بخبرة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنفيذ تلك اﻷنشطة، وأن تتعاون تعاونا وثيقا بشأن مشاريع المساعدة التقنية والبعثات الاستشارية ذات الصلة؛
    His delegation supported efforts to coordinate such activities in order to maximize efficiency and avoid duplication. UN ووفده يدعم الجهود المبذولة لتنسيق هذه الأنشطة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتجنب الازدواجية.
    V.13 The Advisory Committee notes that the provision of $9.9 million for monitoring and evaluation activities of the regional commissions under all sources of funding represents 17.2 per cent of the total provision of $57.3 million for such activities in the overall proposed programme budget. UN خامسا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد البالغ 9.9 ملايين دولار المخصص لأنشطة الرصد والتقييم التي تضطلع بها اللجان الإقليمية يمثل في إطار جميع موارد التمويل ما نسبته 17.2 في المائة من الاعتماد الإجمالي البالغ 57.3 مليون دولار المخصص لتلك الأنشطة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    113. In support of such activities in anglophone Africa, UNFPA helped organize two pilot courses as part of a regional training programme: one focused on IEC strategy development and programme management; the other on audience research and message design. UN ٣١١ - ودعما لمثل هذه اﻷنشطة في افريقيا الناطقة بالانكليزية ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم منهجين رائدين كجزء من برنامج تدريبي اقليمي: ركز أحدهما على تطوير استراتيجية الاعلام والتعليم والاتصال وإدارة البرامج؛ وكان الثاني بشأن بحوث الجماهير المستهدفة وتصميم الرسائل.
    He noted, however, that there was no requirement of prior consent from the States likely to be affected to be complied with by the State initiating such activities in its territory. UN غير أنه أشار إلى أنه لا يطلب من الدولة التي شرعت في هذه اﻷنشطة في إقليمها أن تحصل على الموافقة المسبقة للدول التي يحتمل أن يلحق بها الضرر)٦٧
    It was indicated that the proper identification of needs served to tailor such activities in an optimal way. UN وذُكر أن تحديد تلك الاحتياجات على نحو صحيح يساعد على إعداد تلك الأنشطة وفقا لتلك الاحتياجات على الوجه الأمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more