The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
Also, savings would be significantly offset by the administrative costs of the retesting process, as well as the costs related to withdrawing the allowance and the possibility of reinstating such allowance after a subsequent retest. | UN | وأضاف قائلا إن الوفورات ستقابلها أيضا بشكل كبير التكاليف اﻹدارية لعملية إعادة الاختبار، فضلا عن التكاليف المتصلة بسحب البدل وإمكانية إعادة هذا البدل بعد إعادة الاختبار مرة أخرى في مرحلة لاحقة. |
The purpose of such allowance is to maintain and protect the living standard of the child, depending on the family income and the number of family members. | UN | والغرض من هذا البدل هو المحافظة على مستوى معيشة الطفل وحمايته، رهنا بدخل الأسرة وعدد أفرادها. |
The Panel finds that the payments that Iraq asserts were made in respect of the third instalment part two claims fall within such allowance and therefore no further adjustment is warranted. | UN | ويرى الفريق أن المبالغ التي يدعي العراق دفعها فيما يختص بمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة تدخل ضمن هذا الخصم ومن ثم فلا مبرر لإجراء تسويات إضافية. |
The additional expenditures regarding such allowance are equivalent to $16,000; the United Nations share is equivalent to $7,170. | UN | وتعادل النفقات اﻹضافية المتعلقة بهذا البدل ٠٠٠ ١٦ دولار؛ وتعادل حصة الأمم المتحدة ١٧٠ ٧ دولارا. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
That was a substantial sum and the Fifth Committee had the right and the duty to consider both the desirability and the amount of any such allowance. | UN | وقال إن هذا مبلغ كبير وإن من حق اللجنة الخامسة وواجبها أن تنظر في استصواب هذا البدل ومبلغه. |
Currently, 3,418 staff members are in receipt of such allowance. | UN | وفي الوقت الراهن، يحصل ٤١٨ ٣ موظفا على هذا البدل. |
Currently, 3,228 staff members are in receipt of such allowance. | UN | وفي الوقت الراهن، يحصل ٢٢٨ ٣ موظفا على هذا البدل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
The variance was partly offset by reduced requirements for mission subsistence allowance, resulting from the non-payment of such allowance for some staff who had taken annual leave accrued from other duty stations where mission subsistence allowance was not payable. | UN | وقد قابل هذا الفرق جزئياً انخفاض الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر للبعثة، نتيجة عدم دفع هذا البدل لبعض الموظفين الذين أخذوا إجازاتهم السنوية المتراكمة في مراكز عمل أخرى لم يكن بدل الإقامة المقرر للبعثة واجبا دفعه فيها. |
240. As from 1994, a tax allowance for children may also be deducted for a child that is to be considered for income tax purposes only to a certain extent (child living abroad) but only insofar as such allowance is necessary and adequate in view of the situation in the child's country of residence; this means that allowances reduced by one third or two thirds are also possible. | UN | ٠٤٢- واعتباراً من عام ٤٩٩١ يجوز أيضاً اقتطاع خصم ضريبي عن اﻷطفال بالنسبة لكل طفل حيث لا يجري النظر فيه ﻷغراض حساب ضرائب الدخل الى حد ما فحسب )إقامة الطفل في الخارج( وإنما أيضاً بقدر ما يكون هذا الخصم الضريبي لازماً ومناسباً بالنظر الى اﻷوضاع السائدة في البلد الذي يقيم فيه الطفل؛ وهذا يعني أنه يمكن أيضاً خفض قيمة الخصم الضريبي بمقدار الثلث أو الثلثين. |
Therefore, the Organization's additional expenditures regarding such allowance is equivalent to $2.7 million; the United Nations share is equivalent to $1.21 million. | UN | وبناء على ذلك، تعادل النفقات اﻹضافية التي تتحملها المنظمة فيما يتعلق بهذا البدل ٢,٧ مليون دولار؛ يعادل نصيب الأمم المتحدة منها ١,٢١ مليون دولار. |