"such amendments" - Translation from English to Arabic

    • هذه التعديلات
        
    • تلك التعديلات
        
    • من تعديلات
        
    • تعديلات من هذا القبيل
        
    • أي تعديلات
        
    • لهذه التعديلات
        
    • أيِّ تعديلات
        
    • التعديلات التي ترى
        
    • بهذه التعديلات
        
    Please indicate whether civil society is being involved in the drafting process of such amendments. UN ويُرجى بيان ما إذا كان يجري إشراك المجتمع المدني في عملية صياغة هذه التعديلات.
    This delegation of authority was given on condition that such amendments be subjected to ex post facto review by the Headquarters Committee on Contracts. UN وصدر ذلك التفويض بشرط أن تخضع هذه التعديلات للاستعراض بأثر رجعي من لدن لجنة العقود بالمقر.
    A number of Western European countries had made such amendments to their Constitutions. UN وأضافت قائلة إن عدداً من بلدان أوروبا الغربية قد أدخل مثل هذه التعديلات على دساتيره.
    It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. UN وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص.
    such amendments constitute a step forward in the fight against impunity regarding breaches of international humanitarian law. I recognize the initiative of the delegation of Belgium in this regard. UN مثل تلك التعديلات تمثل خطوة هامة إلى الأمام في مكافحة الإفلات من العقاب في حالة انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وفي هذا الصدد، أشيد بمبادرة الوفد البلجيكي.
    The Director-General shall be subject to the Staff Regulations of the Organization, together with such amendments as may be made thereto, insofar as they are applicable to him/her. UN يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، مع ما قد يدخل عليه من تعديلات في حدود انطباقها عليه.
    Any such amendments are to be reported to the Standing Committee of the NPC for approval. UN وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإقرارها.
    The scope of such amendments could include: UN ويمكن لنطاق هذه التعديلات أن يشمل ما يلي:
    such amendments were intended to make the draft text more coherent with a view to facilitating the discussion at the current session. UN وتهدف هذه التعديلات إلى جعل مشروع النص أكثر اتساقاً بهدف تيسير النقاش في الدورة الحالية.
    such amendments should be discussed with defenders themselves to take into account the specific risks they encounter. UN وينبغي مناقشة هذه التعديلات مع المدافعين أنفسهم من أجل مراعاة المخاطر المحددة التي يواجهونها.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN على أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الالتماسات الإجرائية، حتى إذا لم تكن هذه التعديلات والالتماسات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه.
    Accordingly, the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ هذه التعديلات في الحسبان، وهو لا يأخذها في الحسبان، عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    Accordingly the Panel is unable to, and does not, take into account such amendments when it is formulating its recommendations to the Governing Council. UN وعليه لا يمكن للفريق أن يأخذ في الحسبان، وهو لا يأخذ في الحسبان، مثل هذه التعديلات عند إعداد توصياته لمجلس الإدارة.
    She invited members to submit further suggestions for such amendments to the secretariat. UN ودعت الأعضاء إلى تقديم المزيد من المقترحات بشأن هذه التعديلات إلى الأمانة.
    His delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. UN ويرى وفده أنه ينبغي إجراء مثل هذه التعديلات حيث تكون بعض اﻷحكام قد فات أوانها ولم تعد تلبي الاحتياجات الحالية.
    such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the members of the Assembly of States Parties. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.
    such amendments shall enter into force upon adoption by a two-thirds majority of the members of the Assembly. UN وتصبح تلك التعديلات سارية فور اعتمادها بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية.
    such amendments shall be submitted through the Council of Ministers of Foreign Affairs to the meeting of Presidents for their consideration. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. التعديلات
    Given the urgency of the need fully to implement the resolution, the Committee considers the passage of such amendments or new legislation to be a priority. UN ونظرا للحاجة الملحة لتنفيذ القرار تنفيذا كاملا، تعتبر اللجنة إجراء تلك التعديلات أو إصدار قانون جديد أمر ذو أولوية.
    The Director-General shall be subject to the Staff Regulations of the Organization, together with such amendments as may be made thereto, in so far as they are applicable to him. UN يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، مع ما قد يدخل عليه من تعديلات في حدود انطباقها عليه.
    Any such amendments are to be reported to the Standing Committee of the NPC for the record. UN وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإدراجها في سجلاتها.
    The Director-General shall be subject to the Staff Regulations of the Organization, together with such amendments as may be made thereto, in so far as they are applicable to him. UN يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، مع أي تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه.
    It should be noted that, unless all States parties clearly demonstrate an intention to be legally bound by these new amendments, which would normally be done through a process of ratification, such amendments have no validity. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ما لم تعلن جميع الدول الأطراف صراحةً عن اعتزامها الالتزام قانوناً بهذه التعديلات الجديدة التي يجري اعتمادها عادةً من خلال عملية تصديق، فلن يكون لهذه التعديلات أي أساس من الصحة.
    The Director General shall be subject to the Staff Regulations of the Organization, together with such amendments as may be made thereto, in so far as they are applicable to him. UN يسري على المدير العام النظام الأساسي لموظفي المنظمة، مع أيِّ تعديلات قد تدخل على هذا النظام، وذلك في حدود انطباقها عليه.
    After the completion of each Congress, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice shall make appropriate recommendations to the Economic and Social Council for such amendments to the present rules as it may deem necessary. UN بعد اختتام كل مؤتمر، تقدّم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات مناسبة بشأن التعديلات التي ترى من الضروري إدخالها على هذا النظام.
    - The various political groups represented in the Chamber emphasized the need and urgency of such amendments, UN ـ وقد شددت مختلف الشرائح السياسية الممثَلة فيه على ضرورة القيام بهذه التعديلات على وجه السرعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more