"such an approach is" - Translation from English to Arabic

    • هذا النهج هو
        
    • هذا النهج لا يخلو من
        
    • هذا النهج هي
        
    • فهذا النهج
        
    • إن هذا النهج
        
    • مثل هذا النهج
        
    • نهج كهذا
        
    • هذا النهج يشكل
        
    • وهذا النهج ليس
        
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    59. The Inspectors found that such an approach is problematic when new staff come to an organization, especially in small field offices, where staff may not have the time to train their peers. UN 59- وخلص المفتشان إلى أن هذا النهج لا يخلو من إشكال عندما يَفِد موظفون جدد إلى المنظمة، خصوصاً في المكاتب الميدانية الصغيرة، حيث الموظفون قد لا يجدون الوقت لتدريب نظرائهم.
    The difficulty with such an approach is that different studies will produce different results. UN الصعوبة في هذا النهج هي أن الدراسات المختلفة ستنتج نتائج مختلفة.
    such an approach is more effective, timely and economical. UN فهذا النهج هو أكثر فعالية وأفضل توقيتا وأوفر اقتصاديا.
    such an approach is a blatant violation of the United Nations Charter. It goes against law; it goes against reason. UN إن هذا النهج يشكل انتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة وهو يخالف القانون ويخالف العقل.
    such an approach is in the interest of the African peoples, but it is also in the best interest of humanity. UN وسيكون مثل هذا النهج لصالح الشعوب الأفريقية ولكنه سيكون أيضا لصالح الإنسانية.
    such an approach is all the more necessary as the challenges facing the Central African Republic extend beyond security: they also have dimensions related to political and socioeconomic aspects, reconstruction of the State and promotion of reconciliation in a context where the social fabric has been severely undermined by the violence that has rocked the country. UN وما يزيد من ضرورة هذا النهج هو أن التحديات التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى لا تكتسي أبعادا أمنية فحسب بل هي أيضا أبعاد ترتبط بصعوبات سياسية واجتماعية واقتصادية، وأخرى متعلقة بإعادة بناء الدولة وتعزيز المصالحة، في سياق تضرر فيه النسيج الاجتماعي بشكل بالغ جراء أعمال العنف التي وقعت في البلد.
    such an approach is intended to maximize economies of scale and allow an overarching evaluation of priorities, based on an understanding of the broad resource implications and possible trade-offs. UN والهدف من توخي هذا النهج هو توفير أقصى قدر من وفورات الإنتاج الكبير وإتاحة تقييم شامل للأولويات، استنادا إلى فهم آثار الموارد والتنازلات المحتملة على نطاق واسع.
    such an approach is intended to maximize economies of scale and allow for an overarching evaluation of priorities on the basis of an understanding of the broad resource implications and possible trade-offs. UN والقصد من هذا النهج هو تحقيق أقصى قدر من وفورات الحجم والسماح بإجراء تقييم شامل للأولويات يستند إلى فهم للآثار الواسعة النطاق المترتبة على الموارد وعمليات المقايضة المحتملة.
    An example of such an approach is the advance humanitarian team that was sent into Rwanda in the early days of the current Rwanda emergency, a model that will be evaluated for lessons learned. UN والمثال الدال على هذا النهج هو المثال الذي يقدمه فريق المساعدة الانسانية المتقدم الذي أرسل الى رواندا في اﻷيام اﻷولى من حالة الطوارئ الراهنة السائدة في ذلك البلد، وهو نموذج سيتم تقييمه لاستخلاص الدروس المستفادة منه.
    The rationale behind such an approach is that of a " pilot project " approach, with an expected subsequent multiplier effect for the other countries in the respective subregions, which would be expected to benefit from the pilot project activities through a system of common workshops and staff exchange. UN واﻷساس المنطقي الذي يستند إليه هذا النهج هو نهج " المشروع الرائد " ذي اﻷثر المضاعف اللاحق المتوقع بالنسبة للبلدان اﻷخرى في كل منطقة من المناطق دون اﻹقليمية، التي سيتوقع أن تستفيد من أنشطة المشروع الرائد من خلال نظام لحلقات العمل المشتركة وعمليات تبادل الموظفين.
    We believe that such an approach is the most effective way to design and implement empowering and sustainable social protection floors, because it ensures compliance with human rights commitments in both the content and outcomes of policies, as well as in the process by which they are implemented. UN ونعتقد أن هذا النهج هو أكثر السبل فعالية لوضع وتنفيذ حدود دنيا للحماية الاجتماعية المستدامة والتمكين، لأنه يكفل التقيد بالتزامات حقوق الإنسان من حيث مضمون السياسات ونتائجها، وكذلك في العملية التي تنفذ فيها.
    The Inspectors found that such an approach is problematic when new staff come to an organization, especially in small field offices, where staff may not have the time to train their peers. UN 59- وخلص المفتشان إلى أن هذا النهج لا يخلو من إشكال عندما يَفِد موظفون جدد إلى المنظمة، خصوصاً في المكاتب الميدانية الصغيرة، حيث الموظفون قد لا يجدون الوقت لتدريب نظرائهم.
    One way of incorporating such an approach is through the use of option values or real options, particularly in cases where adaptation options have long lifespans. UN وإحدى طرق إدماج هذا النهج هي اعتماد قيم الخيارات أو الخيارات الحقيقية، وبخاصة في الحالات التي يكون فيها مدى حياة خيارات التكيف طويلاً.
    such an approach is definitely counterproductive and would contribute to a loss of confidence and an inability to rely on the information which the Register provides in assessing the security needs of States. UN فهذا النهج بالتأكيد ضار ومن شأنه المساهمة في فقدان الثقة وعدم القدرة على الاعتماد على المعلومات التي يوفرها السجل لتقييم الاحتياجات اﻷمنية للدول.
    such an approach is short-sighted and self-defeating. UN إن هذا النهج يتسم بقصر النظر ويحمـل في ذاته عوامل اﻹخفاق.
    In addition, such an approach is likely to facilitate the development of concrete conclusions or guidelines. UN وعلاوة على ذلك، يرجح أن ييسر مثل هذا النهج وضع استنتاجات أو مبادئ توجيهية ملموسة.
    such an approach is taken in the United States where an automatic $200 fine is triggered where an individual fails to file an asset declaration on time. UN 76- ويُتَّبع نهج كهذا في الولايات المتحدة حيث تُفرض غرامة قدرها 200 دولار تلقائيا إذا أخفق شخص في تقديم إعلان التصريح بالممتلكات في حينه.
    such an approach is a condition for progress towards the attainment of the goals adopted by the international community, notably the Millennium Development Goals. UN ومثل هذا النهج يشكل شرطا للتقدم نحو بلوغ الأهداف التي اعتمدها المجتمع الدولي، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    such an approach is not only more cost-effective but also less risky, and also promotes partnership within the system. UN وهذا النهج ليس ناجعا من حيث التكلفة فحسب بل هو أقل خطورة أيضا، كما يعزّز الشراكة داخل المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more