"such an environment" - Translation from English to Arabic

    • هذه البيئة
        
    • تلك البيئة
        
    • فهذه البيئة
        
    • هذا المناخ
        
    • هكذا مناخ
        
    • والبيئة المؤاتية تتحقق
        
    • مثل هذه اﻷجواء
        
    • في بيئة كهذه
        
    • بيئة من هذا القبيل
        
    such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Governments have a central role to play in creating such an environment and making globalization work for all. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور أساسي في إيجاد هذه البيئة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Ideally, international organizations would foster such an environment. UN والوضع الأمثل هو أن تعزز المنظمات الدولية إيجاد تلك البيئة.
    such an environment would also be enhanced by increased transparency in military expenditures. UN ومن شأن زيادة الشفافية في النفقات العسكرية زيادة تعزيز هذه البيئة.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة.
    People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. UN فالناس بحاجة إلى أن تثق في مؤسسات الدولة وممثليها، كما أن التنوع بين هذه المؤسسات قد يسهم في إيجاد مثل هذه البيئة.
    The following factors would be present in such an environment. UN وستكون العوامل التالية متوافرة في هذه البيئة.
    such an environment should include adequate physical infrastructure and an efficient telecommunications system. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه البيئة هياكل أساسية مادية كافية ونظام فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, making peacekeepers and peacebuilders inseparable partners. UN فمثل هذه البيئة هي وحدها التي تتيح خروجا معقولا لقوات حفظ السلام وتجعل حفظة السلام وبناة السلام شركاء لا انفصام بينهم.
    The Committee notes that such an environment is necessary for the advancement of women and the full implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه البيئة ضرورية للنهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    The Committee notes that such an environment is necessary for the advancement of women and the full implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه البيئة ضرورية للنهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    such an environment will allow the poor themselves to become principal agents in poverty eradication. UN ومن شأن هذه البيئة أن تساعد الفقراء أنفسهم على أن يصبحوا عناصر فاعلة في القضاء على الفقر.
    In such an environment, children are exposed to sexual behaviour between parents and older siblings from a very young age. UN وفي مثل هذه البيئة يشاهد اﻷطفال السلوك الجنسي لوالديهم وإخوانهم اﻷكبر سناً منذ نعومة أظفارهم.
    such an environment is important for the expansion of productive employment and sustainable livelihoods. UN ومثل هذه البيئة مهمة لتحقيق التوسع والعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    In the final analysis, improving such an environment may be more beneficial for SME development than specific support programmes. UN وفي التحليل اﻷخير، ربما كان تحسين مثل هذه البيئة أكثر فائدة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من برامج دعم محددة.
    Only when the occupation ended and the expansion of Israeli settlements ceased would such an environment be possible. UN ولن تكون تلك البيئة ممكنة إلا عند انتهاء الاحتلال ووقف التوسع في المستوطنات الاسرائيلية.
    such an environment would contribute to a careful and thorough consideration of those outstanding matters, taking account of Iraq's observations. UN ومن شأن تلك البيئة أن تيسر النظر بدقة وشمول في هذه المسائل المعلقة، مع أخذ ملاحظات العراق في الاعتبار.
    such an environment gives companies the information and capability they need to set up a foreign subsidiary. UN فهذه البيئة توفر للشركات المعلومات والقدرة التي تحتاج إليها لإنشاء فرع أجنبي.
    Creating such an environment requires either the combined effort of all countries or a new phase of regional coordination. UN ويتطلب إيجاد هذا المناخ إما الجهود المشتركة لجميع البلدان في المنطقة أو مرحلة جديدة من التنسيق الإقليمي.
    such an environment required political will at all levels. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.
    In such an environment, the voices of moderation are being drowned out, silenced or eliminated altogether. UN وفي مثل هذه اﻷجواء يتم إسكات اﻷصوات المعتدلة أو تكميمها أو القضاء عليها تماما.
    If the process by which wealth is accumulated is characterized by the oppression and domination of others, how, in such an environment, can we hope to mobilize the material, intellectual and moral resources needed to eradicate poverty? UN فإذا كانت العملية التي يتم فيها جمع الثروات متَّسمة بالقمع والهيمنة على الآخرين، كيف لنا في بيئة كهذه أن نأمل في تعبئة الموارد المادية والفكرية والمعنوية اللازمة للقضاء على الفقر؟
    Additional investments may be required by some of the offices away from Headquarters to bring their own systems up to the technical standard needed to operate in such an environment. UN ويمكن أن تتطلب بعض المكاتب خارج المقر استثمارات إضافية للارتقاء بمستوى نظمها إلى المعايير التقنية اللازمة للتشغيل في بيئة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more