"such an exercise" - Translation from English to Arabic

    • هذه العملية
        
    • هذه الممارسة
        
    • بهذه العملية
        
    • لهذه العملية
        
    • وهذه الممارسة
        
    • تشكل ممارسة
        
    • تلك الممارسة
        
    • ممارسة من هذا القبيل
        
    • بهذه الممارسة
        
    • عملية من هذا القبيل
        
    such an exercise implies recourse to scientific research works and the establishment of arrangements for dialogue between scientists and decision-makers. UN وتستلزم هذه العملية أموراً من بينها اللجوء إلى البحوث العلمية وفتح مجالات الحوار والنقاش بين العلماء وأصحاب القرار.
    The aim of such an exercise is to build common vision for action on issues of systemic importance. UN والهدف من هذه العملية هو التوصل إلى رؤية مشتركة للعمل بشأن مسائل ذات أهمية بالنسبة للنُظم.
    He reiterated his delegation's position that the clean-hands doctrine should not be included in such an exercise. UN ووفد هولندا يكرر المناداة بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يجوز له أن يندرج في مثل هذه العملية.
    The closing of accounts for the current biennium would be the first time that such an exercise had been carried out using the new system. UN وسوف يشكل قفل الحسابات فترة السنتين الحالية أول مرة تطبق فيها مثل هذه الممارسة باستخدام النظام الجديد.
    Reportedly, the damage cannot be properly assessed because of lack of funding to undertake such an exercise. UN وأفيد بأنه يتعذر تقدير الضرر الناتج عن ذلك تقديراً مناسباً بسبب الافتقار إلى اﻷموال اللازمة للقيام بهذه العملية.
    We feel that this issue needs a clear and practical modality before a discussion on it takes place in order to ensure the true added value of such an exercise. UN ونحن نشعر بأن ثمة حاجة إلى تحديد طرائق عملية واضحة لهذه المسألة قبل الشروع في إجراء مناقشة بشأنها للتيقن من أنه سيكون لهذه العملية قيمة مضافة فعلية.
    such an exercise must necessarily take into account the specific nature of the Organization, including the mandate of the Security Council under the Charter. UN ويجب أن تأخذ هذه العملية بعين الاعتبار الطابع الخاص للمنظمة، بما في ذلك ولاية مجلس الأمن بموجب الميثاق.
    The Committee emphasizes that such an exercise is key to attaining the expected efficiency gains and overall coherence. UN وتؤكد اللجنة على أن هذه العملية عامل رئيسي لتحقيق المكاسب المتوقعة من الكفاءة والاتساق العام.
    Accordingly, those delegations doubted that the subject matter was appropriate for the Commission to consider, with some noting that such an exercise would not be productive. UN وبالتالي، أعربت هذه الوفود عن شكها في أن يكون الموضوع ملائما لنظر اللجنة، حيث لاحظ بعضها أن هذه العملية لن تكون منتجة.
    Central to such an exercise will be the articulation of theories of change that underscore the different connections between various local governance reform measures and an expansion of human capabilities. UN ويكون لتعريف نظريات التغيير التي تسلط الضوء على الروابط المختلفة بين التدابير المتنوعة التي تخص إصلاح الإدارة المحلية ورفع مستوى القدرات البشرية دورا محوريا في هذه العملية.
    Unfortunately, no consensus was reached on the implementation of such an exercise. UN وللأسف، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ هذه العملية.
    The yearly reviews of the amended Protocol II had shown the value of such an exercise. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للبروتوكول الثاني المعدل قيمة مثل هذه العملية.
    such an exercise has to be conducted in close cooperation with staff representatives. UN ويتعين إجراء هذه العملية بالتعاون الوثيق مع ممثلي الموظفين.
    Potential donors are encouraged to contribute to the financing of such an exercise. UN ويشجﱠع المانحون المحتملون على اﻹسهام في تمويل هذه الممارسة.
    One delegation observed, however, that such an exercise should be associated with strategic planning rather than a budget exercise. UN إلا أن أحد الوفود لاحظ أن هذه الممارسة ينبغي أن تقترن بتخطيط استراتيجي بدلاً من أن تكون قاصرة على الميزانية.
    such an exercise should ensure that the positions and interests of Member States are duly taken into account to achieve the necessary consensus. UN وينبغي أن تكفل هذه الممارسة مراعاة مواقف ومصالح الدول الأعضاء على النحو الواجب بغية تحقيق توافق الآراء الضروري.
    Both commissions agreed to undertake such an exercise. UN وقد وافقت كلتا اللجنتين على القيام بهذه العملية.
    such an exercise should seek to determine the rights and obligations of the different actors in a disaster situation. UN وينبغي السعي في القيام بهذه العملية إلى تحديد الحقوق والالتزامات لمختلف الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ.
    Several participants stressed that such an exercise should take full account of all aspects of the indivisibility principle. UN وشدَّد عدة مشاركين على أنه ينبغي لهذه العملية أن تراعي مراعاة تامة جميع جوانب مبدأ عدم قابلية التجزئة.
    such an exercise should be conducted in the framework of a consultative and inclusive process. UN وهذه الممارسة ينبغي إجراؤها في إطار عملية استشارية وشاملة.
    Licensing practices not recognized as such an exercise of IPRs may fall within the scope of section 3 of the Act, which prohibits private monopolization and unreasonable restraint of trade. UN أما ممارسات الترخيص التي لا يعترف بأنها تشكل ممارسة لحقوق الملكية الفكرية فيمكن أن تندرج في نطاق المادة 3 من القانون التي تحظر الاحتكار الخاص والتقييد غير المعقول للتجارة.
    Consequently, any meaningful reform of the Organization must place the interests of the majority of its Members at the core of such an exercise. UN نتيجة لذلك، يتعين أن يضع أي إصلاح وتقدم للمنظمة له معنى اهتمامات الغالبية من أعضائها في جوهر تلك الممارسة.
    such an exercise, however, might also be difficult. UN بيد أن ممارسة من هذا القبيل قد تكون صعبة أيضا.
    We think that this is the time for such an exercise to start. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للبدء بهذه الممارسة.
    such an exercise would lead to the development of a mechanism to improve ocean governance by assisting States in discharging their responsibilities as parties to the relevant international conventions and agreements, including UNCLOS, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity, regional seas conventions, the London Convention 1972, as well as others. UN ومن شأن عملية من هذا القبيل أن تفضي إلى إنشاء آلية لتحسين إدارة شؤون المحيطات من خلال مساعدة الدول على الاضطلاع بمسؤولياتها كأطراف في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تنوع المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقيات البحار الإقليمية، واتفاقية لندن لعام 1972، وغيرها من الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more