"such an instrument" - Translation from English to Arabic

    • مثل هذا الصك
        
    • صك من هذا القبيل
        
    • لهذا الصك
        
    • مثل ذلك الصك
        
    • هذه الأداة
        
    • لمثل هذا الصك
        
    • وهذا الصك
        
    • بهذا الصك
        
    • وضع ذلك الصك
        
    • مثل هذا الصكّ
        
    • هذا الصك من
        
    • شأن هذا الصك
        
    • سيشمله ذلك الصك
        
    • صك من ذلك القبيل
        
    • صكاً كهذا
        
    such an instrument should be clear, credible, without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. UN وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل
    Ukraine fully supports the preparation of such an instrument. UN وهي تؤيد تمام التأييد إعداد مثل هذا الصك.
    It was proposed that such an instrument need not be a blanket prohibition of all weapons in space. UN وأُشير إلى أن مثل هذا الصك لا ينبغي أن يمثل حظراً شاملاً لجميع الأسلحة في الفضاء.
    Negotiations had not even begun on such an instrument, even though it was crucial for the speedy and effective elimination of nuclear weapons. UN بل إن المفاوضات بشأن صك من هذا القبيل لم تبدأ بعدُ، مع أن ذلك ضروري جداّ لإزالة الأسلحة النووية بسرعة وفعالية.
    Nevertheless, since such measures, by their nature, are not legally binding, we believe they cannot take the place of a new international legal instrument on outer space and should rather play a complementary role to such an instrument. UN ومع ذلك، وبما أن هذه التدابير، بحكم طبيعتها، ليست ملزمة قانونا، فإننا نعتقد أنها لا يمكن أن تحل محل صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وإنما ينبغي أن تؤدي دورا مكملا لهذا الصك.
    such an instrument would contribute significantly to international peace and security. UN فمن شأن مثل ذلك الصك أن يساهم بشكل كبير في استتباب السلم والأمن الدوليين.
    The Conference on Disarmament is the appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. UN والمحفل المناسب للتفاوض على مثل هذا الصك واعتماده هو مؤتمر نزع السلاح.
    such an instrument would combat ageism and age discrimination and guide policymaking. UN وأضافوا أن مثل هذا الصك يمكن أن يساعد على مكافحة التحيز ضد المسنين وأن يكون مرشدا في تقرير السياسات.
    The content of such an instrument required further work to make sure that its provisions respected international law. UN وقال إن مضمون مثل هذا الصك يتطلّب مزيداً من العمل للتأكد من أن أحكامه تحترم القانون الدولي.
    We will continue to believe that it is possible to devise such an instrument, that enough States desire it, and that it is achievable. UN وما زلنا نعتقد أنه يمكن وضع مثل هذا الصك الذي يرغب فيه عدد كاف من الدول، وأنه قابل للتحقيق.
    However, the variation in consumer-protection arrangements between States meant that agreeing on such an instrument would be difficult. UN غير أن التباين في ترتيبات حماية المستهلكين بين الدول يتعني أن الاتفاق على مثل هذا الصك سيكون أمراً صعباً.
    such an instrument should be clear, credible without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. UN وينبغي أن يكون مثل هذا الصك واضحاً وموثوقاً به ولا يشوبه أي غموض، ويجب أن يستجيب لشواغل جميع الأطراف.
    More information would be welcome on the impact such an instrument would have on the exercise of human rights in the countries of the South. UN ويود أن يعرف أيضا ماذا ستكون آثار مثل هذا الصك على ممارسة حقوق الإنسان في بلدان الجنوب.
    However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح.
    The development of such an instrument should be inclusive and involve all countries concerned. UN وينبغي أن تكون عملية وضع صك من هذا القبيل شاملة وتضم جميع البلدان المعنية.
    such an instrument should be clear, credible and without any ambiguity and should respond to the concerns of all the parties. UN وينبغي لهذا الصك أن يكون واضحاً وموثوقاً ولا لبس فيه، وأن يبدد مخاوف جميع الأطراف.
    Japan was prepared to work closely with other like-minded States in drafting such an instrument. UN وأعلن استعداد اليابان للتعاون الوثيق في إعداد مثل ذلك الصك مع الدول التي تتفق معها في التفكير.
    such an instrument offers further possibilities to develop effective dialogue among States with a view to eliminating concerns. UN وتوفر هذه الأداة إمكانيات إضافية لإجراء حوار فعال بين الدول بغية القضاء على الشواغل.
    By delegitimizing the use or threat of use of nuclear weapons, such an instrument could contribute to reducing the danger of nuclear war. UN وبنـزع الشرعية عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، يمكن لمثل هذا الصك أن يسهم في الحد من خطر اندلاع حرب نووية.
    such an instrument would not replace article VI of the Treaty, but would be complementary to it. UN وهذا الصك لا يحل محل المادة السادسة من المعاهدة وإنما يكملها.
    All States should adhere to such an instrument. UN وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك.
    The usefulness of such an instrument could include setting universal standards to support the gathering of evidence in cybercrime cases and the admissibility of such evidence in court. UN ومن فوائد وضع ذلك الصك تحديد معايير عالمية لدعم جمع الأدلة في قضايا الجرائم السيبرانية ودعم مقبولية تلك الأدلة في المحاكم.
    Accordingly, they are primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. UN ومن ثم، فإنّها ذات صلة وثيقة بإطار معني بالزئبق يشتمل على مثل هذا الصكّ.
    We believe that such an instrument could create a strong legal basis to combat the development and production of new types of WMD. UN ونعتقد أيضاً أن هذا الصك من شأنه أن يرسي أساساً قانونياً قوياً لمكافحة استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    such an instrument would guarantee transparency and guard against the misuse of universal jurisdiction. UN ومن شأن هذا الصك أن يضمن الشفافية والاحتراس من استغلال الولاية القضائية العالمية.
    In this connection, several States indicated that their remaining reservations on the effectiveness and usefulness of a convention were contingent upon its scope of application and the measures for concerted action that such an instrument would include. UN وفي هذا الشأن، أعربت عدة دول عن أن تحفظاتها المتبقية بشأن فعالية وفائدة وضع اتفاقية تتوقف على نطاق تطبيقها والتدابير المتعلقة بالعمل المتضافر الذي سيشمله ذلك الصك.
    He expressed the hope that agreement could be reached on such an instrument in 2005. UN وقد أعرب عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن صك من ذلك القبيل خلال عام 2005.
    According to Ben Saul, such an instrument, " though well-intentioned, is neither necessary nor desirable " . UN ووفقاً لما يقوله بن صول، فإن صكاً كهذا " رغم النية الحسنة التي ينطوي عليها ليس ضرورياً ولا مستصوباً " (88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more