If such an order existed it would be unconstitutional ipso jure. | UN | وأضافت الوزارة أنه في حال وجود مثل هذا الأمر الوزاري فإنه سيكون غير دستوري بحكم القانون. |
If such an order existed it would be unconstitutional ipso jure. | UN | وأضافت الوزارة أنه في حال وجود مثل هذا الأمر الوزاري فإنه سيكون غير دستوري بحكم القانون. |
If she is dismissed without such an order, she may be rehired immediately and is entitled to payment of her salary or wages from the date of dismissal. | UN | وفي حالة فصلها بدون هذا اﻷمر يجوز إعادتها فورا إلى عملها ويكون لها الحق في تقاضي مرتبها من تاريخ الفصل. |
The attention of the Committee is drawn to a recent instance of such an order. | UN | ويوجه انتباه اللجنة إلى مثال حديث لمثل هذا الأمر. |
" (a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it; or | UN | " (أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره؛ أو |
Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished. | UN | وتضمن كل دولة طرف عدم معاقبة شخص يرفض الانصياع لهذا الأمر. |
It is possible for the person who made the original request to review the making of such an order in Council in the High Court and to appeal to the Court of Appeal. | UN | ومن الممكن للشخص الذي قدم الطلب الأصلي أن يطلب إعادة النظر في مثل هذا القرار الصادر عن المجلس الخاص في المحكمة العالية وأن يستأنف أمام محكمة الاستئناف. |
such an order might be possible, for example, in cases when the subsidiary had incurred significant liability for personal injury or the parent had permitted the subsidiary to continue trading whilst insolvent. | UN | وقد يكون إصدار أمر من هذا القبيل ممكنا، وذلك، مثلا، عندما يكون كيان فرعي قد تحمل مسؤولية كبيرة عن ضرر شخصي أو يكون الكيان الأم قد سمح للكيان الفرعي بمواصلة المتاجرة رغم إعساره. |
It is not possible for an alien to regularize residency status when such an order has been issued. | UN | ولا يستطيع اﻷجنبي تسوية وضعه المتعلق باﻹقامة اذا صدر بحقه أمر كهذا. |
While recognising the importance of such items to the Government of Kuwait, the Panel finds that it does not have the power to make such an order. | UN | وفي حين يعترف الفريق بأهمية هذه المقتنيات لحكومة الكويت، فإنه ليست لديه سلطة اصدار مثل هذا الأمر. |
Another ground for issuing such an order was that an especially serious violation of human dignity was likely to occur. | UN | وهناك سبب آخر لإصدار مثل هذا الأمر ويتمثل في احتمال وقوع انتهاك خطير بصفة خاصة. |
Before the charges are brought, such an order may be requested by the head of investigation or the prosecutor. | UN | وقبل توجيه الاتهامات، قد يطلب رئيس التحقيق أو المدعي العام إصدار مثل هذا الأمر. |
Then explain why there's no record of Dillon ever giving such an order. | Open Subtitles | اذن ، فسري لي لماذا لا يوجد تسجيل ل ديلون مطلقاً يعطي فيه مثل هذا الأمر |
such an order will be issued where the magistrate is satisfied that: | UN | ويصدر هذا اﻷمر في حالة اقتناع القاضي بما يلي: |
Samdech Hun Sen alone issued such an order, and not I, and he then again violated the Joint High Command's order. | UN | فلقد صدر هذا اﻷمر من قبل سامديش هون سين وحده، لا مني، وبعد ذلك قام مرة أخرى بانتهاك أوامر القيادة العليا المشتركة. |
The State party should establish a mechanism for the protection of subordinates who refuse to obey such an order. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية تهدف إلى حماية المرؤوسين الذين يرفضون الانصياع لمثل هذا الأمر. |
The State party should establish a mechanism for the protection of subordinates who refuse to obey such an order. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية تهدف إلى حماية المرؤوسين الذين يرفضون الانصياع لمثل هذا الأمر. |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it; or | UN | (أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره؛ أو |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it; or | UN | (أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره؛ |
Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished. | UN | وتضمن كل دولة طرف عدم معاقبة شخص يرفض الانصياع لهذا الأمر. |
It is possible for the person who made the original request to review the making of such an order in Council in the High Court and to appeal to the Court of Appeal. | UN | ومن الممكن للشخص الذي قدم الطلب الأصلي أن يطلب إعادة النظر في مثل هذا القرار الصادر عن المجلس الخاص في المحكمة العليا وأن يستأنف أمام محكمة الاستئناف. |
Breaching such an order constituted a criminal offence. | UN | ويشكل خرق أمر من هذا القبيل جرما. |
Nor do I believe would my wife follow such an order. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن زوجتي ستتبع أمر كهذا |
There is no doubt that such an order will increase the burden on the Court to establish general legal principles to deal effectively with it, in accordance with the rules of international law. | UN | ولا شك أن مثل هذا النظام سيزيد من العبء على المحكمة، لإرساء المبادئ القانونية العامة، للتعامل الفعال معه على نحو يتفق مع قواعد القانون الدولي. |
However, such an order cannot be given to persons who are permitted by law to refuse to testify. | UN | بيد أنه لا يجوز إصدار هذا الأمر في حق الأشخاص الذين يسمح لهم القانون بالامتناع عن الإدلاء بالشهادة. |
They could issue such an order even in the absence of an application by the victim. | UN | ويمكن لهم إصدار أمر بذلك حتى لو لم تتقدم الضحية بطلب في هذا الخصوص. |
To give such an order is in itself a criminal offence to be penalized depending on the level of involvement in its preparation, communication or implementation. | UN | ويمثل إصدار أمر من هذا النوع في حد ذاته جريمة يعاقب عليها تبعاً لمستوى التورط في الإعداد لها، والتواصل بشأنها أو تنفيذها. |
Failure to comply with such an order is punishable by a fine. | UN | ويعاقب على عدم الامتثال لأمر من هذا القبيل بغرامة. |