"such approval" - Translation from English to Arabic

    • هذه الموافقة
        
    • تلك الموافقة
        
    • بتلك الموافقة
        
    • الموافقة هذه
        
    • بهذه الموافقة
        
    • فهذه الموافقة
        
    • وهذه الموافقة
        
    such approval could in principle be given by the Investment Committee. UN ويمكن أن تمنح لجنة الاستثمارات هذه الموافقة من حيث المبدأ.
    Any transfer of materials to China without such approval constitutes illegal importation. UN ويشكل كل نقل للمواد إلى الصين دون الحصول على هذه الموافقة استيرادا غير مشروع.
    such approval would be subject to a number of conditions that would have to be met. UN ويجب أن تخضع هذه الموافقة لعدد من الشروط الواجب استيفاؤها.
    Each time a Special Rapporteur requests approval to visit our country such approval is issued along with assurances of our full cooperation. UN وكلما طلب مقرر خاص الموافقة على زيارة بلدنا إلا ومنحت تلك الموافقة مشفوعة بضمانات تعاوننا التام.
    The Secretary-General shall not grant such approval if it is likely to reflect on the integrity of the staff member as an international civil servant. UN ولا يجوز للأمين العام أن يمنح هذه الموافقة إذا كانت ثمة شبهة بأن ينعكس ذلك على نزاهة الموظف بوصفه موظفا دوليا.
    He sought clarification as to whether such approval was to be given by the Secretary-General or the General Assembly. UN واستوضح ما إذا كان اﻷمين العام هو الذي سيمنح هذه الموافقة أم الجمعية العامة.
    I hereby request that the General Assembly and the Security Council grant such approval. UN وإنني ألتمس من الجمعية العامة ومجلس الأمن بموجب هذه الرسالة أن يمنحا هذه الموافقة.
    The Secretary-General therefore requests that the General Assembly and the Security Council grant such approval. UN ولذلك يطلب الأمين العام أن يمنح مجلس الأمن والجمعية العامة هذه الموافقة.
    It would be for the Assembly to decide upon the modalities by which such approval would be sought and provided. UN وسيكون على الجمعية العامة البت في طرائق التماس هذه الموافقة وتقديمها.
    Where competent authority approval is required, such approval shall take into account and be contingent upon the adequacy of the quality assurance programme. UN وحيثما تلزم موافقة السلطة المختصة، يجب أن تأخذ هذه الموافقة في الحسبان كفاءة برنامج ضمان الجودة وأن تكون مرتبطة بها.
    The author never attempted to obtain such approval. UN ولم يحاول صاحب البلاغ قط الحصول على هذه الموافقة.
    However, in the case of a faculty such approval should be obtained beforehand. UN بيد أنه ينبغي بالنسبة للكليات الحصول على هذه الموافقة مسبقاً.
    I would request that the Security Council and the General Assembly grant such approval. UN وأود أن أطلب من مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة.
    I would therefore request that the Security Council and the General Assembly grant such approval. UN ولذلك فإنني أود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة.
    As far as UNIDO was concerned, there was no precedent for such approval taking place in two stages. UN وفيما يتعلق باليونيدو، لا توجد سابقة لمثل هذه الموافقة على مرحلتين.
    None of the uniform shipments described in this report had been given such approval. UN إذ لم تحصل أي من شحنات البزات الرسمية المبينة في هذا التقرير على مثل هذه الموافقة المسبقة.
    If so, the procurement regulations must require such approval and provide a mechanism for it. UN وفي هذه الحالة يجب على لوائح الاشتراء أن تشترط تلك الموافقة وأن تقدِّم آلية من أجلها.
    I further have the honour to confirm that the Security Council grants such approval. UN وأتشرف أيضا أن أؤكد بأن مجلس الأمن مَنَح تلك الموافقة.
    (a) An extension of one year for any ongoing country programme may be approved by the Executive Director, who will inform the Executive Board of such approval and the reasons for each extension; and any further consecutive proposed extension of a country programme by one year will be submitted by the Executive Director for approval by the Executive Board on the basis of a short proposal document, including the reasons for the proposal; UN (أ) للمديرة التنفيذية أن توافق على تمديد أي برنامج قطري جار لمدة سنة واحدة، على أن يبلغ المجلس التنفيذي بتلك الموافقة وبأسباب كل تمديد؛ وتعرض المديرة التنفيذية أي اقتراح آخر ومتوال بتمديد البرنامج القطري لمدة سنة واحدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليه بالاستناد إلى وثيقة اقتراح موجزة تتضمن أسباب الاقتراح؛
    UNFPA will extend such approval authority to other countries as appropriate. UN وسيوسع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نطاق سلطة الموافقة هذه لتشمل بلدانا أخرى حسب الاقتضاء.
    such approval was subsequently communicated to the Interdepartmental Committee. UN وأُبلغت اللجنة المشتركة بين الوكالات بعد ذلك بهذه الموافقة.
    such approval will continue to provide assurance to the construction manager that adequate funding for the plan is available. UN فهذه الموافقة ستظل تقدم تأكيدا لمدير البناء بأن التمويل الكافي للمخطط العام متوفر.
    such approval could not be given if the Constitutional Council had declared the text to be contrary to the Constitution. UN وهذه الموافقة لا يمكن أن تصدر إذا أعلن المجلس الدستوري أن النص يخالف الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more