"such areas as the" - Translation from English to Arabic

    • مجالات مثل
        
    • مجالات من قبيل
        
    • مجالات منها
        
    Peru had benefited from cooperation in such areas as the use of X-rays in infrastructure projects and health care. UN وقد استفادت بيرو من التعاون في مجالات مثل استعمال الأشعة السيبنية في مشاريع البنية التحتية والرعاية الصحية.
    Mechanisms for sharing experience in such areas as the rapid deployment of staff, including roster arrangements, should be explored. UN وينبغي استكشاف آليات لتبادل الخبرات في مجالات مثل النشر السريع للأفراد بما في ذلك ترتيبات قائمة التكليف.
    This is particularly important at a time when such areas as the health sector suffer from the impact of economic reforms and trade liberalization pursuant to WTO agreements. UN وهذا الأمر مهم بصورة خاصة في وقت تعاني فيه مجالات مثل قطاع الصحة من أثر تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة عملا باتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, the Department also recognized that it must do better in such areas as the development of workforce planning and job descriptions. UN وفي الوقت ذاته، أدركت الإدارة أيضا أن عليها بذل أفضل الجهود في مجالات من قبيل وضع الخطط للقوة العاملة وتوصيف الوظائف.
    The drafted principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. UN وتواصل القوة الوساطة بين الطائفتين لتسهيل التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء توزيعا منصفا.
    Close cooperation between farmers and authorities is essential in establishing a legislative framework in such areas as the use of manure, fertilizer and pesticides, animal intensity, and protected natural areas. UN لذا فإن التعاون الوثيق بين المزارعين والسلطات أساسي من أجل وضع اﻹطار التشريعي اللازم في مجالات مثل استخدام السماد، والمخصبات ومبيدات اﻵفات، والكثافة الحيوانية، والمناطق الطبيعية المحمية.
    Its application to such areas as the caring professions, service industries and office work was a very recent development. UN وتطبيقها في مجالات مثل مهن الرعاية ومهن الخدمة وأعمال المكاتب إنما هو تطور حدث مؤخــرا.
    The Congress had also revealed the growing menace of transnational crime in such areas as the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. UN كما كشف المؤتمر المذكور عن تعاظم خطر الجريمة عبر الوطنية في مجالات مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The emergence of a number of new problems of a global nature in such areas as the environment, development in science and technology and drug trafficking also accelerated these changes. UN ولقد عجل بهذه التغيرات أيضا ظهور عدد من المشاكل الجديدة ذات الطبيعة العالمية في مجالات مثل البيئة، والتطور في العلــوم والتكنولوجيـــا، والاتجار بالمخدرات.
    Delegates from the Territory also felt it was necessary to impose legislative and regulatory measures governing such areas as the protection of the environment, labour, agricultural cooperatives and savings banks. UN وارتأى مندوبون من الاقليم أن من الضروري فرض تدابير تشريعية وتنظيمية تنظم مجالات مثل حماية البيئة، والعمالة، والتعاونيات الزراعية ومصارف الادخار.
    In particular, his Government was making every effort to channel Government expenditure into such areas as the education, basic health and food security of the most vulnerable groups and was seeking the support of civil society in the implementation of that programme. UN وتعمل حكومة بيرو جاهدة على توجيه اﻹنفاق الرسمي إلى مجالات مثل التعليم والصحة اﻷساسية واﻷمن الغذائي ﻷكثر الفئات فقرا وتحاول الحصول على دعم المجتمع المدني لتنفيذ هذا البرنامج.
    In this regard, the challenge is to improve people’s standard of living in such areas as the provision of education and health, housing, transportation, clean water and sanitation, and to eradicate poverty. UN وفي هذا المضمار، يتمثل التحدي في تحسين مستوى معيشة الناس في مجالات مثل توفير التعليم والخدمات الصحية واﻹسكان والنقل والمواصلات والمياه النقية والمرافق الصحية واستئصال شأفة الفقر.
    According to the information provided, the training planned for national staff included such areas as the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), Umoja and language training. UN وبحسب المعلومات المقدمة، شمل التدريب المقرر للموظفين الوطنيين مجالات مثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا والتدريب اللغوي.
    Furthermore, several workshops were held on such areas as the application of standardized information society measurement models and the delivery of e-services in civil society. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت عدة حلقات عمل في مجالات مثل تطبيق النماذج الموحدة لقياس مجتمع المعلومات وتقديم الخدمات الإلكترونية في المجتمع المدني.
    The reports also provide guidance for decision makers, in such areas as the formulation of environmental policies, action planning and resource allocation. UN وتقدم التقارير أيضا توجيهات لصانعي القرارات في مجالات من قبيل صياغة السياسات البيئية وخطط العمل وتخصيص الموارد.
    All these persons are reported to have exposed serious shortcomings in such areas as the methodology used in identifying bodies, the hiring of unqualified staff and the concealment of information by the managers of the service. UN ويقال إن كل هؤلاء الأشخاص كشفوا عن أوجه قصور خطيرة في مجالات من قبيل المنهجية المتبعة في تحديد هوية الجثث، والتعاقد مع موظفين غير مؤهلين، وإخفاء المعلومات من جانب المديرين في الدائرة.
    The Bank is active in supporting programmes in the field of energy, covering such areas as the construction of hydroelectric plants, oil and gas pipelines, electric power transmission systems, urban and rural electrification, and other projects for increasing the region's energy supply. UN وينشط المصرف أيضا، في دعم برامج الطاقة التي تشمل مجالات من قبيل بناء معامل توليد الطاقة الكهربائية الهيدرولية، وأنابيب النفط والغاز، وشبكات نقل الطاقة الكهربائية، وكهربة المناطق الحضرية والريفية، وغير ذلك من المشاريع الرامية الى زيادة امدادات الطاقة في المنطقة.
    In addition, the United Nations undertakes technical assistance missions in electoral matters in such areas as the electoral budget, electoral law, logistics, civic education, training, information and communication. UN وعلاوة على ذلك، توفد اﻷمم المتحدة بعثات لتقديم مساعدة تقنية في المسائل الانتخابية في مجالات من قبيل الميزانية الانتخابية والقانون الانتخابي والسوقيات والتثقيف المدني والتدريب واﻹعلام والاتصال.
    72. Other delegations nevertheless urged the Study Group to be conscious of not overly broadening the scope of its work, for instance by addressing such areas as the relationship between bilateral investment treaties and human rights. UN 72 - إلا أن وفودا أخرى حثت الفريق على أن يحرص على عدم التوسع المفرط في نطاق عمله، بالخوض، على سبيل المثال، في مجالات من قبيل العلاقة بين معاهدات الاستثمار الثنائية وحقوق الإنسان.
    UNIDO cooperation had been most effective with regard to capacity-building, in such areas as the National Cleaner Production Centre, the Automotive Industry Development Centre and the Durban Energy Office, which had been strengthened. UN وكان تعاون اليونيدو فعّالاً إلى أقصى درجة فيما يخص بناء القدرات في مجالات من قبيل المركز الوطني للإنتاج الأنظف ومركز تطوير صناعة السيارات ومكتب ديربان للطاقة، حيث جرى تعزيزها.
    However, serious and disturbing delays persist in such areas as the accession to certain international instruments and the legal reform process. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه تباطؤ خطيرة ومقلقة في مجالات منها الانضمام الى بعض الصكوك الدولية؛ وعملية إصلاح القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more