"such arguments" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحجج
        
    • تلك الحجج
        
    such arguments are therefore inadmissible if they are invoked for the first time before the court of cassation. UN ولذلك فإن هذه الحجج غير مقبولة إذا كان الأخذ بها أمام محكمة النقض يحدث للمرة الأولى.
    There are three reasons why such arguments are wrong. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. UN وعلى وجه الخصوص، كانت هذه الحجج تتصل، في معظم الحالات، بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. UN وكان معظم هذه الحجج مرتبطاً بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    such arguments and logic, instead of preventing proliferation, will only push non-nuclear-weapon States towards the acquisition of nuclear weapons. UN و تلك الحجج والمنطق، بدلا من منع الانتشار، لن تؤدي إلا إلى دفع الدول غير الحائرة للأسلحة النووية نحو حيازة الأسلحة النووية.
    In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. UN وكان معظم هذه الحجج مرتبطاً بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. UN وعلى وجه الخصوص، كانت هذه الحجج مرتبطة، في معظم الحالات، بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In particular, in most cases, such arguments related to the question of admissibility for non-exhaustion of domestic remedies. UN وعلى وجه الخصوص، كانت هذه الحجج مرتبطة، في معظم الحالات، بمسألة المقبولية لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It could be worth considering to what extent such arguments justify domestic support measures in developing countries, under article XX of the WTO Agreement on Agriculture; UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    In spite of the variety of such arguments and considerations, two main lines of reasoning may be identified. UN ورغم تنوع هذه الحجج والاعتبارات، يمكن تحديد مسارين تعليليين أساسيين.
    Cuba will reply, because we have such arguments and moral standing. UN وسوف ترد كوبا لأن لدينا هذه الحجج ونملك هذا المركز الأدبي.
    He would welcome further comment on such arguments. UN وقال إنه سوف يرحب بالمزيد من التعليق على هذه الحجج.
    The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility. UN وتكمن خطورة هذه الحجج في رفض إسرائيل الإقرار بمسؤوليتها.
    The distortion of the rationale and the interpretation of international human rights standards and frameworks, particularly as regards gender equality and engaging or partnering with men to transform gender inequality, is thus reinforced by such arguments. UN ومثل هذه الحجج تمعن في تشويه الأساس المنطقي وتفسير معايير وأطر حقوق الإنسان الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وإشراك الرجال أو التشارك معهم لتحويل معنى عدم المساواة بين الجنسين.
    I can therefore sympathize with such arguments. UN وبالتالي يمكنني أن أتعاطف مـــع هذه الحجج.
    I can understand such arguments and the cautious desire not to get involved in other people's internal quarrels. UN إن بإمكاني أن أفهم هذه الحجج والرغبة الحذرة في عدم التدخل في الخلافات الداخلية للشعوب اﻷخرى.
    such arguments are all too familiar to those of us who spent long years living under a totalitarian system, which is incompatible with respect for the rights and dignity of man. UN إن هذه الحجج قد ألفها تماما أولئك منا الذين عاشوا سنوات طويلة في ظل نظــــام استبدادي يتنافي مع احترام حقوق اﻹنسان وكرامته.
    He suggested that the Committee should pay little attention to such arguments and focus on highlighting areas in which States parties were complying or failing to comply with its Views. UN واقتراح على اللجنة أن تنتبه بعض الشيء لمثل هذه الحجج وأن تركز على تسليط الضوء على المجالات التي تمتثل فيها الدول الأطراف لأرائها أو تلك التي تمتنع فيها عن الامتثال لها.
    such arguments were familiar from an older development debate concerning the constraints on the export of primary commodities, a debate which had been very much centred on Latin American experiences. UN وقد صارت هذه الحجج مألوفة بفضل نقاش سابق حول التنمية يتعلق بالقيود المفروضة على تصدير السلع الأولية، وهو نقاش ركز كثيراًَ على تجارب أمريكا اللاتينية.
    I do not lightly dismiss such arguments. They reflect the increasing difficulty of defining and exercising great power that I had earlier called one of the new international realities. UN وأنا لا أرفض هذه الحجج باستخفاف، إنها تعكس تزايد صعوبة تحديد القوة الكبرى وممارستها، التي سميتها في وقت سابق إحدى الوقائع الدولية الجديدة.
    43. such arguments have been dismissed outright by many experts (e.g. Neven, 2007, Freeman, 2006; Potocki, 1996), who point out that, while economic evidence is not absolute in character, it is nevertheless robust if rooted in logical assumptions and used in conjunction with correct and relevant facts. UN 43- وقد رفض العديد من الخبراء تلك الحجج برمتها (مثلاً، نيفن، 2007، فريمان، 2006؛ بوتوكي، 1996)، وهم يشيرون إلى أن البينات الاقتصادية ليست ذات طابع مطلق، إلاّ أنها تكون متينة إذا قامت على افتراضات منطقية واستُخدمت بالاقتران مع وقائع صحيحة وذات صلة بالموضوع().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more