such arrangements would enhance the transparency of the budget process. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية. |
such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. | UN | ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها. |
such arrangements need to consider capacity-sharing and not just capacity-building, as is now the case in mediation support. | UN | وعلى تلك الترتيبات أن تنظر في تقاسم القدرات وليس مجرد الاكتفاء ببناء القدرات، مثلما هو الحال الآن في مجال دعم الوساطة. |
such arrangements should remain within the competence of the regional groups themselves. | UN | وينبغي أن تظل هذه الترتيبات داخل إطار اختصاص المجموعات اﻹقليمية نفسها. |
But such arrangements need to be re-examined in the light of experience. | UN | ولكن هذه الترتيبات يلزم أن تدرس من جديد في ضوء التجربة. |
Mountains have not yet been the object of special financial mechanisms, although such arrangements would be entirely justified. | UN | ولم تخصص حتى اﻵن للجبال بعد آليات مالية خاصة، رغم أن هذه الترتيبات لها ما يبررها. |
Opinions as to the constitutionality of such arrangements differ. | UN | وتختلف اﻵراء بالنسبة لمدى دستورية مثل هذه الترتيبات. |
In civil law such arrangements are well developed in the form of class actions, for instance, those against the tobacco industry. | UN | ومثل هذه الترتيبات موضوعة جيدا في القانون المدني، في شكل دعاوى جماعية، على سبيل المثال، دعاوى ضد صناعة التبغ. |
That conforms to the requirement that such arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. | UN | ويتفق ذلك مع المطلب الداعي إلى ضرورة التوصل بحرية إلى مثل هذه الترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Accordingly, women will benefit more strongly from such arrangements than men. | UN | وبناء عليه، ستستفيد المرأة من هذه الترتيبات أكثر من الرجل. |
such arrangements shall not affect the rights and obligations of any State Party under other provisions of this Convention. | UN | ولا تؤثر مثل هذه الترتيبات على حقوق والتزامات أي دولة طرف بموجب أحكام أخرى في هذه الاتفاقية. |
such arrangements are usually made by the alien's family. | UN | وعادة ما تتخذ أسرة الأجنبي هذه الترتيبات. |
such arrangements could be undertaken both between and within countries. | UN | ويمكن وضع هذه الترتيبات بين البلدان وداخلها على حد سواء. |
We firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك الترتيبات لا ينبغي أن تقوم على الثقل الاقتصادي وحده. |
These are meant to serve as examples and no particular preference is intended for such arrangements over other systems. | UN | والغرض من ذلك ضرب أمثلة ليس إلا، ولا يُتوخى منه تفضيل تلك الترتيبات على نظم أخرى. |
such arrangements should be negotiated in a manner that is sensitive to legitimate Israeli concerns. | UN | وينبغي التفاوض على تلك الترتيبات بأسلوب يراعي الشواغل الإسرائيلية المشروعة. |
such arrangements could serve as a model for other countries. | UN | ويمكن لهذه الترتيبات أن تمثل نموذجاً تقتدي به البلدان الأخرى. |
The CTC would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. | UN | ويسر اللجنة أن تكون على اطلاع دائم على أي ترتيبات من هذا القبيل وبشأن نتائجها. |
There is already some experience of such arrangements. | UN | وقد تحققت بالفعل بعض الخبرات بهذه الترتيبات. |
such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. | UN | وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء. |
He answered that if a Palestinian State was to be a sovereign country, it could never accept such arrangements. | UN | وكان جوابه أنه إذا كان للدولة الفلسطينية أن تكون بلدا ذا سيادة فإنه لا يمكن أن يقبل إطلاقا بتلك الترتيبات. |
To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ المجلس مع هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد الكشف عن المعلومات؛ |
Under Chapter VIII of the United Nations Charter, matters appropriate for regional action could be dealt with through regional arrangements or agencies provided that such arrangements or agencies and their activities were consistent with the Purposes and Principles of the United Nations. | UN | ومن ناحية أخرى، وبموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن تسوية القضايا التي يتسنى القيام إزاءها بعمل ذي طابع إقليمي بواسطة اتفاقات تتم على مستوى التنظيمات اﻹقليمية شريطة أن تكون هذه الاتفاقات أو هذه التنظيمات وأعمالها متفقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها. |
The main examples of such arrangements are discussed briefly below. | UN | ويرد فيما يلي وصف موجز للأمثلة الرئيسية لتلك الترتيبات. |
Article 53 first specified that the Council could utilize such arrangements or agencies to take such measures under its authority. | UN | فالمادة ٣٥ تنص بداية على أن المجلس يمكن أن يستخدم تلك الترتيبات أو الوكالات لاتخاذ تلك التدابير تحت سلطته. |
such arrangements would be beneficial for the security of both countries. | UN | فهذه الترتيبات ستكون مفيدة لأمن كلا البلدين. |
The CTC would be grateful, however, to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. | UN | إلا أن لجنة مكافحة الإهاب ستكون ممتنة لإشعارها بأي ترتيبات من هذا القبيل وبما تسفر عنه من نتائج. |
171. The secretariat established by the Convention or by the Conference of the Parties shall be available for use by the Parties subject to the prior approval of such arrangements by the Conference of the Parties. (AOSIS) | UN | ١٧١- تكون اﻷمانة المنشأة بموجب الاتفاقية أو من قبل مؤتمر اﻷطراف متاحة لﻷطراف لاستخدامها شريطة الحصول على موافقة مسبقة من مؤتمر اﻷطراف على ترتيبات هذا الاستخدام. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة( |