"such as accountability" - Translation from English to Arabic

    • مثل المساءلة
        
    • قبيل مساءلة
        
    The integration of other core competencies, such as accountability - particularly at the leadership level - is being explored. UN ويجري استكشاف إمكانية إدراج كفاءات أساسية أخرى، مثل المساءلة - في الوحدات التدريبية وخاصة على المستوى القيادي.
    Concepts such as accountability, transparency and corporate social responsibility should be taken into account and underlined. UN ومفاهيم مثل المساءلة والشفافية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ينبغي أخذها في الحسبان وتأكيدها.
    Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. UN وأفادت بعض الوفود بأن الاتفاقية يمكن أن تكمل المبادرات القائمة وتسد الثغرات التنظيمية في مجالات مثل المساءلة وسبل الانتصاف والترخيص والمراقبة.
    National poverty action plans and, where applicable, the implementation of poverty reduction strategy papers should be pursued with the full and effective participation of minorities to ensure that essential principles for poverty reduction such as accountability, equality, non-discrimination, participation and empowerment are fully achieved. UN وينبغي أن يكون تطبيق خطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر، إن وجدت، بمشاركة الأقليات مشاركة كاملة وفعالة بما يكفل تحقيق المبادئ الأساسية للحد من الفقر، مثل المساءلة والمساواة وعدم التمييز والمشاركة والتمكين، تحقيقاً كاملاً.
    However, in a few countries, the Government allowed citizen involvement in areas of governance, such as accountability of public funds and citizen monitoring of public services. UN بيْد أن الحكومات في بضعة بلدان سمحت باشتراك مواطنيها في الجوانب المتصلة بالحكم من قبيل مساءلة صناديق الأموال العامة ورصدهم للخدمات العامة.
    Aid quality principles, such as accountability for long-term results, donor coordination, predictability and flexibility, remain relevant. UN وتظل مبادئ نوعية المعونة، مثل المساءلة عن تحقيق نتائج في الأجل الطويل، والتنسيق بين الجهات المانحة، والقدرة على التنبؤ والمرونة، ذات أهمية قصوى.
    Some, such as accountability, coherence and coordination, were reflective of broader challenges faced by United Nations entities outside the realm of women, peace and security. UN وكُشف بعضها، مثل المساءلة والترابط والتنسيق، عن تحديات أوسع نطاقا تواجهها كيانات الأمم المتحدة خارج نطاق مجال المرأة والسلام والأمن.
    In Mali, for example, literacy training is provided for women leaders and members of associations who are simultaneously trained in specific topics such as accountability and crafts. UN ففي مالي، على سبيل المثال، يوفر التدريب على محو الأمية للنساء القياديات والعضوات في الرابطات اللواتي يجري تدريبهن في آن واحد بشأن مواضيع محددة مثل المساءلة والحرف.
    On the other hand, a number of other issues, such as accountability for breaches of humanitarian law, including both national and international actions, which have usually been addressed in a more settled fashion, have now also become contentious. UN ومن ناحية أخرى، هناك عدد من المسائل، مثل المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني، بما في ذلك كل من الإجراءات الوطنية والدولية، التي عادة ما كانت تعالج بأسلوب أكثر ثباتاً أصبحت الآن مثيرة للخلاف.
    Support was expressed for the incorporation of issues, such as accountability, efficiency, effectiveness, timeliness and transparency, in the proposed strategic framework, and the Secretariat's ongoing efforts in these areas were welcomed. UN وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة والكفاءة والفعالية وحسن التوقيت والشفافية في الإطار الاستراتيجي المقترح، كما أُعرب عن الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تلك المجالات.
    The Office is also facilitating, within the limits of its operational demands, opportunities for its staff members to work for short periods with other United Nations bodies, particularly UN-Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, on issues regarding which they have valuable expertise to contribute, such as accountability for international crimes. UN ويوفر المكتب أيضا، في حدود ضرورات عمله، فرصا لموظفيه للعمل لفترات قصيرة في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان، بشأن المسائل التي يمكنهم الإسهام فيها بخبرات قيِّمة، مثل المساءلة عن الجرائم الدولية.
    In addition, the IEU has a role to play in many important areas such as accountability, learning mechanisms and enhanced project/programme designing within the Office. UN أضف إلى ذلك أنَّ للمكتب دوراً يؤديه في مجالات هامة كثيرة مثل المساءلة وآليات التعلم وتعزيز تصميم المشاريع/البرامج داخل المكتب.
    In addition, the IEU has a role to play in many important areas such as accountability, learning mechanisms and enhanced project/programme designing within the Office. UN أضف إلى ذلك أنَّ للمكتب دوراً يؤديه في مجالات هامة كثيرة مثل المساءلة وآليات التعلم وتعزيز تصميم المشاريع/البرامج داخل المكتب.
    17. In order to make the Organization more accountable, efficient and sustainable, the Committee had to discuss items with important implications for the future of the United Nations, such as accountability and the Organization's long-term accommodation needs. UN 17 - واختتم قائلاً لا بد للجنة، إذا ما أرادت زيادة مساءلة المنظمة وكفاءتها واستدامتها، من أن تناقش بنوداً لها آثار هامة على مستقبل الأمم المتحدة، مثل المساءلة واحتياجات المنظمة لمكاتب للموظفين في الأجل الطويل.
    We see merit, for instance, in holding separate meetings of the Council — or meetings of a subsidiary body of the Council — to advance thematic discussions on issues such as accountability and evaluation; the gap from relief to rehabilitation and development; and the negative impact of sanctions regimes on vulnerable segments of the population. UN ونحن نرى ميزة، على سبيل المثال، في عقد اجتماعات منفصلة للمجلس - أو اجتماعــات لهيئــات فرعية للمجلس - تخصص لدفع المناقشات المواضيعية لقضايا مثل المساءلة والتقييم، والفجوة ما بين مرحلة اﻹغاثة ومرحلة اﻹنعاش والتنمية؛ واﻷثر السلبي لنظم الجزاءات على القطاعات الضعيفة من السكان.
    Strategies will differ from State to State but should comply with human rights principles such as accountability, transparency and people's participation (paras. 21 ff). UN والاستراتيجيات يمكن أن تتفاوت من دولة إلى أخرى ولكنها ينبغي أن تمتثل مبادئ حقوق الإنسان مثل المساءلة والشفافية والمشاركة الجماهيرية (الفقرات 21 وما يليها).
    The Special Rapporteur received information indicating some improvements with regard to her recommendations on the need to design and implement cash transfer programmes in compliance with human rights norms, such as accountability and access to information. UN 49- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى تحقق بعض أوجه التقدم فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها الداعية إلى تخطيط وتنفيذ برامج التحويلات النقدية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، مثل المساءلة والحصول على المعلومات.
    95. The independent expert notes that the current global economic and financial crises proffer a prime opportunity to integrate principles such as accountability, participation and transparency into the process of reforming the global financial architecture, working towards a more equitable system that not only promotes economic prosperity, but also more fundamentally advances the enjoyment of all human rights. UN 95- ويلاحظ الخبير المستقل أن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الحاليتين تتيحان فرصة سانحة لدمج مبادئ مثل المساءلة والمشاركة والشفافية في عملية إصلاح الهيكل المالي العالمي، في إطار العمل من أجل إنشاء نظام أكثر إنصافاً لا يشجع الازدهار الاقتصادي فحسب بل ينهض أيضاً على نحو جوهري بالتمتع بجميع حقوق الإنسان().
    138.48. Adopt the Prevention of Communal and Targeted Violence Bill addressing issues such as accountability of civil servants, standards of compensation for victims and elements of command responsibilities (Germany); UN 138-48- اعتماد مشروع قانون منع العنف الطائفي والمحدد الهدف الذي يتناول مسائل من قبيل مساءلة الموظفين العموميين ومعايير تعويض الضحايا وجوانب من مسؤوليات إعطاء الأوامر (ألمانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more