"such as activities" - Translation from English to Arabic

    • مثل الأنشطة
        
    • مثل أنشطة
        
    • من قبيل الأنشطة
        
    • قبيل أنشطة
        
    The minimum staffing may have to be increased to meet extra operational requirements such as activities in the field. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية.
    That will be limited to few cases, such as activities related to patented entities and subleases; UN ولكن هذه الحالات ستكون مقصورة على أنشطـة قليلة مثل الأنشطة المتصلة بالكيانات المسجلة والعقود من الباطن؛
    A title such as " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " would better reflect the fact that UNCTAD was established to serve developing countries, not to do them favours. UN فعنوان مثل " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا " كان سيعكس على نحو أفضل الواقع المتمثل في أن الأونكتاد قد أُنشئ لخدمة البلدان النامية وليس تمنناً عليها.
    Substantive support, on request, to initiatives of Governments to implement further international instruments related to social policies and planning, social institutions and participation and social integration, including substantive support of activities financed by general trust funds in the social development field, such as activities of the Special Rapporteur on Disability and their follow-up. UN تقديم الدعم التقني، عند الطلب، إلى مبادرات الحكومات لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والتخطيط، والمؤسسات الاجتماعية والمشاركة والتكامل الاجتماعي، بما في ذلك تقديم الدعم الفني لﻷنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية العامة في ميدان التنمية الاجتماعية، مثل أنشطة المقرر الخاص المعني بالعجز ومتابعتها.
    Substantive support, on request, to initiatives of Governments to implement further international instruments related to social policies and planning, social institutions and participation and social integration, including substantive support of activities financed by general trust funds in the social development field, such as activities of the Special Rapporteur on Disability and their follow-up. UN تقديم الدعم التقني، عند الطلب، إلى مبادرات الحكومات لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والتخطيط، والمؤسسات الاجتماعية والمشاركة والتكامل الاجتماعي، بما في ذلك تقديم الدعم الفني لﻷنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية العامة في ميدان التنمية الاجتماعية، مثل أنشطة المقرر الخاص المعني بالعوق ومتابعتها.
    During this period, programs are conducted that relate to violence against women, such as activities to increase society's awareness of violence against women. UN وخلال هذه الفترة، تقدم برامج تتعلق بالعنف ضد المرأة، من قبيل الأنشطة الرامية إلى زيادة وعي المجتمع بالعنف ضد المرأة.
    3. In order to address that purpose, questions were developed to identify persons who are at greater risk than the general population of experiencing restrictions in performing tasks (such as activities of daily living) or participating in roles (such as working). UN 3 - ولتحقيق هذا الهدف وضعت أسئلة لتحديد الأشخاص الأشد تعرضا من غيرهم من عامة الناس لتقييدات في أداء مهام (من قبيل أنشطة الحياة اليومية أو أداء أدوار (مثل العمل).
    A title such as " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " would better reflect the fact that UNCTAD was established to serve developing countries, not to do them favours. UN فعنوان مثل " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا " كان سيعكس على نحو أفضل الواقع المتمثل في أن الأونكتاد قد أُنشئ لخدمة البلدان النامية وليس تمنناً عليها.
    Such weapons are already used by the national police forces in a number of countries and there has been a military interest in using such weapons in the context of an armed conflict to meet certain operational needs, such as activities related to law enforcement activities or the maintenance of public order. UN وقد سبق لقوات الشرطة الوطنية أن استخدمت هذه الأسلحة لتلبية احتياجات تنفيذية محددة، مثل الأنشطة المتصلة بأنشطة إنفاذ القوانين أو الحفاظ على النظام العام.
    125.9 Amend the Penal and Criminal Code to abolish generic crimes such as " activities against the State or society " (Spain); UN 125-9 تعديل قانون العقوبات والقانون الجنائي لإلغاء الجرائم العامة في نطاقها مثل " الأنشطة المناهضة للدولة أو المجتمع " (إسبانيا)؛
    4. Mexico believes that the use of radioactive material should be limited to peaceful purposes, such as activities relating to industry, health, research and the production of electricity, so as to avoid any use of nuclear material for weapons purposes. UN 4 - وترى المكسيك في هذا الصدد أن استخدام المواد المشعة ينبغي أن يقتصر على الأغراض السلمية، مثل الأنشطة الصناعية والصحية والبحثية وأنشطة إنتاج الطاقة الكهربائية، وينبغي تجنب ارتباط استخدام المواد المشعة بأي شكل من الأشكال بقضايا التسلح.
    I also reiterate the need for national stakeholders to implement concrete actions to fight impunity in the country and ensure that those responsible for political assassinations, including those committed in 2009, and other serious crimes such as activities related to drug trafficking and breaches of constitutional order, are brought to justice. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد على ضرورة قيام أصحاب المصلحة الوطنيين بتنفيذ إجراءات ملموسة لمكافحة الإفلات من العقاب في البلد، وكفالة تقديم المسؤولين عن الاغتيالات السياسية، بما في ذلك تلك التي ارتكبت في عام 2009، وغيرها من الجرائم الخطيرة مثل الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وانتهاك النظام الدستوري، إلى العدالة.
    The main ongoing activities of UN-Habitat relevant to the needs of indigenous peoples are related to efforts to promote inclusiveness, social integration and the realization of housing rights in human settlements, such as activities towards the implementation of Millennium Development Goal 7, Target 11, the United Nations Housing Rights Programme, and the Global Land Tool Network. UN وتتصل الأنشطة الرئيسية الجارية لبرنامج المستوطنات البشرية التي لها أهمية من حيث تلبية احتياجات الشعوب الأصلية بالجهود الرامية إلى تشجيع شمول الجميع والاندماج الاجتماعي وإعمال حقوق السكن في المستوطنات البشرية، مثل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الغاية 11 من الهدف الإنمائي للألفية رقم 7، وبرنامج الأمم المتحدة للحق في السكن والشبكة العالمية للأدوات المتعلقة بالأراضي.
    As indicated in my previous reports, any lasting solution to instability in Guinea-Bissau should include concrete actions to fight impunity and ensure that those responsible for political assassinations, including those committed in 2009, and other serious crimes, such as activities related to drug trafficking and breaches of constitutional order, are brought to justice. UN وكما هو مبين في تقاريري السابقة، فإنه أي حل دائم لعدم الاستقرار في غينيا - بيساو لا بد أن يشمل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة الإفلات من العقاب وضمان إحالة المسؤولين عن الاغتيالات السياسية، بما في ذلك تلك التي ارتكبت في عام 2009، وغيرها من الجرائم الخطيرة، مثل الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات وانتهاكات النظام الدستوري، إلى العدالة.
    The SBSTA further noted the linkages between the work on methodologies and other related activities under both the SBI and the SBSTA, such as activities relating to Article 4.8 and 4.9, matters relating to national communications from Parties not included in Annex I to the Convention, and the work on technology transfer and capacity building; UN (ج) وأشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى الروابط القائمة بين العمل المتعلق بالمنهجيات والأنشطة الأخرى المتصلة به التي تتم في إطار كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مثل الأنشطة المتصلة بالمادة 4-8 و4-9، والمسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والعمل المتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    a. Substantive support, on request, to initiatives of Governments to implement further international instruments related to social policies and planning, social institutions and participation and social integration, including substantive support of activities financed by general trust funds in the social development field, such as activities of the Special Rapporteur on Disability and their follow-up; UN أ - تقديم الدعم التقني، عند الطلب، الى مبادرات الحكومات لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والتخطيط، والمؤسسات الاجتماعية والمشاركة واﻹدماج الاجتماعي، بما في ذلك تقديم الدعم الفني لﻷنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية العامة في ميدان التنمية الاجتماعية، مثل أنشطة المقرر الخاص المعني بالعجز ومتابعتها؛
    a. Substantive support, on request, to initiatives of Governments to implement further international instruments related to social policies and planning, social institutions and participation and social integration, including substantive support of activities financed by general trust funds in the social development field, such as activities of the Special Rapporteur on Disability, and their follow-up (70 missions); UN أ - تقديم الدعم التقني، عند الطلب، إلى مبادرات الحكومات لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والتخطيط، والمؤسسات الاجتماعية والمشاركة والتكامل الاجتماعي، بما في ذلك تقديم الدعم الفني لﻷنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية العامة في ميدان التنمية الاجتماعية، مثل أنشطة المقرر الخاص المعني بالعوق ومتابعتهـا )٧٠ مهمة(؛
    6. Views were expressed that the Office should focus on its mandated activities and avoid duplication in venturing into those mandated to other United Nations entities, such as activities relating to trade and development. UN 6 - وأُعرب عن آراء مفادها أنه ينبغي لمكتب الممثل السامي أن يركز على أنشطته المقررة بموجب ولايات، وأن يتجنب الازدواجية بالخوض في الأنشطة المنوطة بكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، من قبيل الأنشطة ذات الصلة بالتجارة والتنمية.
    174. Views were expressed that the Office should focus on its mandated activities and avoid duplication in venturing into those mandated to other United Nations entities, such as activities relating to trade and development. UN 174 - وأُعرب عن آراء مفادها أنه ينبغي لمكتب الممثل السامي أن يركز على أنشطته المقررة بموجب ولايات، وأن يتجنب الازدواجية بالخوض في الأنشطة المنوطة بكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، من قبيل الأنشطة ذات الصلة بالتجارة والتنمية.
    24. During these meetings, the Acting High Commissioner and the High Commissioner raised the possibility of exploring ways of engaging in technical cooperation activities and made several proposals for technical cooperation, such as activities in the area of human rights treaty implementation. UN 24 - وخلال تلك الاجتماعات، أثار المفوض السامي بالنيابة والمفوض السامي إمكانية استكشاف سبل القيام بأنشطة للتعاون التقني، وتقدم بمقترحات للتعاون التقني، من قبيل أنشطة في مجال إنفاذ معاهدات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more