"such as assistance" - Translation from English to Arabic

    • مثل المساعدة
        
    • مثل تقديم المساعدة
        
    • مثل مساعدة
        
    • كالمساعدة
        
    • قبيل تقديم المساعدة
        
    The approach to the matter should preferably be balanced, giving equal importance to preventive aspects in general and to non-technical elements such as assistance and cooperation and responsibility for clearance. UN ويحبذ، فيما يتعلق بهذا الأمر، سلوك نهج متوازن يولي نفس الأهمية للوقاية بشكل عام وللمسائل غير التقنية مثل المساعدة والتعاون، فضلا عن المسؤولية عن إزالة هذه المخلفات.
    That is not to say that there should not be other avenues open to staff members such as assistance being offered by staff unions. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا ينبغي وجود سبل أخرى مفتوحة أمام الموظفين، مثل المساعدة التي توفرها اتحادات الموظفين.
    Finally, we are continuing with other proven programmes for counselling, treatment and follow-up care, such as assistance in rehabilitation and social and vocational integration. UN وأخيرا، فإننا نواصل العمل في برامج أخرى أثبتت فائدتها لتقديم المشورة، والعلاج والمتابعة والرعاية بعد العلاج، مثل المساعدة في إعادة التأهيل واﻹدماج في الحياة الاجتماعية والمهنية.
    These MOUs have very broad terms, which even extend to provisions such as assistance to the child victim. UN وتتضمن هذه المذكرات شروطاً واسعة النطاق إلى حد كبير، بل وتشمل أحكاماً مثل تقديم المساعدة إلى الطفل الضحية.
    Operational mine clearance should not eclipse other aspects of mine action, such as assistance to victims. UN وينبغي ألا يحجب التطهير العملي للألغام الجوانب الأخرى للإجراءات المتعلقة بالألغام، مثل تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    CNIDAH has since that time coordinated and supervised the entire mine action program which includes aspects such as assistance to mine victims and advocacy. UN وقد نسقت اللجنة المشتركة بين القطاعات منذ ذلك الحين وأشرفت على كامل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي يشمل جوانب من مثل مساعدة ضحايا الألغام والدعوة.
    The Foundation provides social services such as counselling and guidance, in addition to a full range of reintegration and rehabilitation services and programmes for victims of abuse and violence. It also provides legal services such as assistance in court, and mental health services such as testing and group cognitive behavioural/support psychotherapy, depending on need. UN وتقدم المؤسسة خدمات اجتماعية كتوجيه الحالة وإرشادها وتوفير كافة الخدمات والبرامج الاندماجية والتأهيلية لضحايا الإساءة والعنف، وخدمات قانونية كالمساعدة القضائية، وخدمات الصحة النفسية كإجراء الفحص وعمل جلسات للعلاج النفسي السلوكي - التدعيمي - المعرفي - الجماعي للحالة وللأطراف المعنية إذا تطلب الأمر.
    They include the submission of documents, assistance in investigations in the field and other means of cooperation, including the most sensitive ones, such as assistance in the voluntary surrender of indicted persons and their extradition. UN وهي تشمل تقديم الوثائق، والمساعدة في إجراء عمليات التحقيق في الميدان، وغير ذلك من سبل التعاون، بما في ذلك أكثرها حساسية، مثل المساعدة في التسليم الطوعي للمتهمين وتسليمهم.
    He explained that while most activities were currently in the area of humanitarian assistance, some were related to the post-war situation, such as assistance to demobilized soldiers, demining and resettlement, and required assistance from all agencies and donors. UN وأوضح أنه في حين أن معظم اﻷنشطة تجري حاليا في مجال المساعدة الانسانية، فإن البعض منها يتعلق بحالة ما بعد الحرب، مثل المساعدة المقدمة إلى الجنود المسرﱠحين، وتطهير اﻷرض من اﻷلغام وإعادة التوطين، والمساعدة المطلوبة من جميع الوكالات والمانحين.
    Eurojust is mandated to assist competent authorities in ensuring coordination of investigations and prosecutions, and may supply logistical support such as assistance in translation and organization of coordination meetings. UN ومن ذلك أن الوحدة اليوروجست مكلفة بمهمة مساعدة السلطات المختصة في كفالة التنسيق في التحقيقات والملاحقات القضائية، ويمكنها أيضاً توفير الدعم بالإمدادات اللوجستية مثل المساعدة في الترجمة وتنظيم الاجتماعات التنسيقية.
    6. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    6. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    7. Also reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, such as assistance in the preparation of national legislation based on legal texts of the Commission; UN ٧ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛
    They had now gone beyond their traditional role, and encompassed activities such as assistance in conducting elections, humanitarian aid, assistance in nation-building, border monitoring and monitoring of observance of human rights. UN وقال إنها بدأت تتجاوز اﻵن دورها التقليدي، لتشمل أنشطة مثل تقديم المساعدة في إجراء الانتخابات، وتقديم المعونة اﻹنسانية، والمساعدة في بناء الدول، ومراقبة الحدود، ومراقبة الالتزام بحقوق اﻹنسان.
    Its support covered a wide range of activities, such as assistance for constitutional and legislative reform; administration of justice; elections and national parliaments; and human rights training for police, armed forces, prison personnel and legal professionals. UN وقد شمل الدعم الذي تقدمه المفوضية مجموعة واسعة من الأنشطة، مثل تقديم المساعدة من أجل القيام بالإصلاحات الدستورية والتشريعية؛ وإقامة العدل؛ وإجراء الانتخابات وتشكيل البرلمانات الوطنية؛ وإتاحة سبل التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام أفراد الشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون والممارسين للمهن القانونية.
    These would include, but not be limited to, maintenance of a United Nations presence on the international borders of the Republic of Croatia and confidence-building and humanitarian tasks, such as assistance to refugees and displaced persons, protection of ethnic minorities, mine-clearance and convoy assistance. UN وستشمل هذه العناصر، وإن لم تكن تقتصر على ذلك، الاحتفاظ بوجود لﻷمم المتحدة على الحدود الدولية لجمهورية كرواتيا وبناء الثقة ومهام إنسانية، مثل تقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين، وحماية اﻷقليات العرقية، وتطهير اﻷلغام، ومساعدة القوافل.
    One speaker stressed that some types of technical assistance needs, such as assistance for capacity-building to counter cybercrime, did not lend themselves to a regional approach. UN وشدّد أحد المتكلمين على أن بعض أنواع الاحتياجات من المساعدة التقنية - مثل تقديم المساعدة لبناء القدرات في مجال مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي - لا يناسبها اتباع نهج إقليمي.
    40. Government remains committed to funding ongoing poverty alleviation programmes such as assistance for housing and squatter upgrading, microfinance, education assistance and safety net programmes. UN 40 - وما زالت الحكومة تلتزم بتمويل برامج تخفيف حدة الفقر الجارية مثل تقديم المساعدة للاسكان وتحسين مستوى المستقطنات، والتمويل بالغ الصغر، والمساعدة التعليمية وبرامج شبكة الأمان.
    Other programmes, such as assistance to needy students through grants, delegations, financial assistance and interest-free loans, and assistance in kind that helps ease the burden of poverty for low-income families; UN - برامج أخرى مثل مساعدة الطلبة الفقراء من خلال المنح والبعثات والمساعدات النقدية والقروض بدون فوائد، والمساعدات العينية التي تساعد الأسر في تخفيف وطأة الفقر.
    27. Although the focus is primarily on prevention, the report also refers to initiatives that deal with other aspects of child sexual exploitation, such as assistance to victims and child participation. UN 27- وبالرغم من أن التقرير يركِّز في المقام الأول على الوقاية، فإنه يشير أيضاً إلى المبادرات التي تعالج جوانب أخرى من الاستغلال الجنسي للأطفال، مثل مساعدة الضحايا، وإشراك الأطفال.
    25. The Foundation provides social services such as counselling and guidance, in addition to a full range of reintegration and rehabilitation services and programmes for victims of abuse and violence. It also provides legal services such as assistance in court, and mental health services such as testing and group cognitive behavioural/support psychotherapy, depending on need. UN 25- وتقدم المؤسسة خدمات اجتماعية كتوجيه الحالة وإرشادها وتوفير كافة الخدمات والبرامج الاندماجية والتأهيلية لضحايا الإساءة والعنف، وخدمات قانونية كالمساعدة القضائية، وخدمات الصحة النفسية كإجراء الفحص وعمل جلسات للعلاج النفسي السلوكي - التدعيمي - المعرفي - الجماعي للحالة وللأطراف المعنية إذا تطلب الأمر.
    As for the Former Soviet Union States other than Russia, Japan has implemented projects, such as assistance for establishing the State System for Nuclear Material Accountancy and Control, and medical assistance to workers involved in the dismantlement of nuclear weapons in Ukraine, Kazakhstan and Belarus. UN وبالنسبة إلى دول الاتحاد السوفياتي السابق خلاف روسيا، نفذت اليابان مشاريع، من قبيل تقديم المساعدة على إنشاء النظام الحكومي لحصر المواد النووية والتحكم فيها، والمساعدة الطبية إلى العمال المشاركين في نزع الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more