"such as biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • مثل التنوع البيولوجي
        
    • قبيل التنوع البيولوجي
        
    • كالتنوع البيولوجي
        
    Similar approaches can and should be envisaged for a range of other ecosystem services, such as biodiversity. UN ويمكن توخي نهج مماثلة بل ينبغي توخيها لطائفة من خدمات النظام الإيكولوجي الأخرى مثل التنوع البيولوجي.
    Work should continue on the building of a comprehensive index, taking into account a number of factors such as biodiversity, climate change and sea-level rise. UN وينبغي أن يستمر العمل في وضع مؤشر شامل يراعي عددا من العوامل مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Most of these schemes have been proposed with the marketability of forest-dependent resources and services, such as biodiversity and carbon sequestration in mind. UN وقد أخذت في الاعتبار عند اقتراح هذه الخطط إمكانية تسويق الموارد والخدمات التي تعتمد على الغابات، مثل التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    Within the context of science, it includes categories such as biodiversity, ecosystems, evolution, the biosphere, humankind's shared evolutionary heritage, and biocultural diversity. UN وفي سياق العلم تشمل الطبيعة فئات مثل التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية والتطور والمحيط الحيوي والتراث التطوري المشترك للبشرية والتنوع البيولوجي - الثقافي.
    By integrating weather data with the growing number of data sets available in fields such as biodiversity, health, energy and water management, GEOSS will greatly expand the uses to which weather information and forecasts can be put. UN ستوسع منظومة النظم نطاق الاستخدامات الممكنة لمعلومات الطقس وتنبّؤاته بصورة كبيرة، وذلك عن طريق دمج بيانات الطقس مع العدد المتزايد من مجموعات البيانات المتاحة في مجالات من قبيل التنوع البيولوجي والصحة والطاقة وإدارة المياه.
    In the absence of proper incentives, valuable ecosystem services such as biodiversity and water filtration may be threatened. UN وفي حال انعدام الحوافز المناسبة، قد تتهدد الأخطار خدمات النظم الإيكولوجية القيمة، كالتنوع البيولوجي وتنقية المياه.
    It will increase the capacity of national stakeholders in developing countries and countries with economies in transition to understand the real effects and the effectiveness of multilateral environmental agreements related to a field of environmental concern, such as biodiversity or hazardous chemicals and wastes. UN وسيزيد المشروع قدرة الجهات المعنية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على فهم الآثار الفعلية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعاليتها فيما يتعلق بميدان تثار فيه شواغل بيئية، مثل التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية الخطرة والنفايات.
    Can be used to mobilize resources towards different objectives such as reforestation, conservation and management of forests, agro-forestry and silvipasture activities, recovering of degraded land, protection and conservation of strategic resources such as biodiversity, water, air and energy, UN :: ويمكن أن تستخدم لحشد الموارد لفائدة مختلف الأهداف مثل زراعة الغابات والمحافظة على الغابات وحمايتها والزراعة الحرجية والأنشطة الرعوية، واستصلاح التربة المتدهورة وحماية الموارد الاستراتيجية مثل التنوع البيولوجي والمياه والهواء والطاقة والمحافظة عليها.
    This is important in the context of the increasing importance of demonstrating the synergies between the objectives of the other conventions such as biodiversity, climate change and persistent organic pollutants. UN وهذا أمر مهم في سياق تزايد أهمية بيان أوجه التآزر بين أهداف الاتفاقيات الأخرى مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    The focus on forests' carbon ecosystem services may overshadow and crowd out attention to other important forest ecosystem services, such as biodiversity and water. UN - إن التركيز على خدمات النظام الإيكولوجي للغابات المتعلق بالكربون قد يغطي على خدمات هامة أخرى للنظام الإيكولوجي للغابات، مثل التنوع البيولوجي والمياه ويحّول الانتباه عنها؛
    Within the context of science, it includes categories such as biodiversity, ecosystems, ecosystem functioning, evolution, the biosphere, humankind's shared evolutionary heritage, and biocultural diversity. UN وفي سياق العلم تشمل الطبيعة فئات مثل التنوع البيولوجي والنُظم الإيكولوجية وأداء النظم الإيكولوجية والتطور والمحيط الحيوي والتراث التطوري المشترك للبشرية والتنوع البيولوجي - الثقافي.
    He added that curbing the rate of deforestation was essential for many reasons, including maintaining the carbon-storing capacity and the ecological services that forests provided, such as biodiversity, watershed protection and recreation. UN وأضاف أن خفض معدل إزالة الغابات يكتسب أهمية أساسية لأسباب عديدة، منها الحفاظ على القدرة على تخزين الكربون، والخدمات الإيكولوجية التي توفرها الغابات، مثل التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات المياه والاستجمام.
    These include a lack of accurate projections about the likely physical impacts of climate change, in particular at the national and regional level, and difficulties in translating physical impacts into monetary values, especially for non-market environmental goods and services, such as biodiversity or the cultural heritage. UN وتشمل هذه الثغرات عدم توفر إسقاطات دقيقة بشأن التأثيرات المادية المحتملة لتغير المناخ، لا سيما على الصعيدين الوطني والإقليمي، وصعوبات ترجمة التأثيرات المادية إلى قيم نقدية، خاصة بالنسبة إلى السلع والخدمات البيئية غير السوقية، مثل التنوع البيولوجي أو التراث الثقافي.
    5. The representative of the International Tropical Timber Organization said that data on the role and contribution of non-timber forest products and forest services such as biodiversity and watershed services had not been captured, with the result that forestry was not seen as a competitive land use. UN 5 - وقال ممثل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية أنه لم يتم استخلاص البيانات المتعلقة بدور ومساهمة المنتجات الحرجية غير الخشبية والخدمات الحرجية، مثل التنوع البيولوجي وخدمات مستجمعات المياه، مما أسفر عن عدم النظر إلى الغابات على أنها تمثل استخداما تنافسيا على الأراضي.
    In June 2007, the GEF Council had recognized that, in addition to sustainable land management, IFAD had developed the capacity to work in other GEF focal areas, such as biodiversity and adaptation to climate change. UN ففي حزيران/يونيه 2007، أقر مجلس المرفق بأن الصندوق زاد من قدرته على العمل في مجالات التركيز الأخرى التي يعمل فيها المرفق، مثل التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ، إلى جانب إدارة الأراضي بصورةٍ مستدامة.
    Lastly, UNEP will help to establish strategic partnerships for transformative land management approaches to achieve the reduction of emissions from deforestation and forest degradation by addressing the key drivers of deforestation, especially from agriculture and other landuse sectors, taking into account environmental and social considerations such as biodiversity. UN وأخيراً سيساعد برنامج البيئة في إقامة شراكات استراتيجية لنهج الإدارة التحويلية للأراضي لتحقيق الخفض في الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات من خلال معالجة المحركات الرئيسية لإزالة الغابات وخاصة من قطاع الزراعة وقطاعات استخدام الأراضي الأخرى مع مراعاة الاعتبارات البيئية والاجتماعية مثل التنوع البيولوجي.
    Report information on the implementation of national REDD-plus implementation plans][action plans][strategies][actions ], readiness activities, including policy implementation and demonstration activities, and identified o-benefits [such as biodiversity ];] UN (أ) [الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بتفعيل [خطط التنفيذ] [خطط العمل] [ الاستراتيجيات] [التدابير] المندرجة في `الأنشطة الإضافية` الوطنية، وأنشطة الاستعداد، بما في ذلك تنفيذ السياسات وأنشطة البيان العملي، والمنافع المشتركة التي جرى تحديدها [مثل التنوع البيولوجي]؛]
    34. The Action Plan for Development with Identity for Indigenous Peoples and Peoples of African Descent promotes the development and use of a range of public and private sector instruments to enhance the institutional, technical and financial capacity of the Bank and the region to advance development with identity for indigenous peoples in topics such as biodiversity, climate change and benefit-sharing. UN 34 - وتروج خطة العمل من أجل التنمية مع الحفاظ على الهوية للشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي لتطوير واستخدام مجموعة من أدوات القطاعين العام والخاص لتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمالية للبنك والمنطقة، من أجل النهوض بالتنمية مع الحفاظ على الهوية للشعوب الأصلية في مواضيع مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتقاسم المنافع.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change technical paper on climate change and water systematically analyses the links between water resources and a range of other sectors such as biodiversity, agriculture and food security, land use and forestry, human health, sanitation, infrastructure and various aspects of the economy. UN والورقة التقنية التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن تغير المناخ والمياه() تحلل بشكل منتظم الروابط القائمة بين الموارد المائية وطائفة من القطاعات الأخرى مثل التنوع البيولوجي والزراعة والأمن الغذائي، واستخدام الأراضي والحراجة، والصحة البشرية، والمرافق الصحية، والهياكل الأساسية وجوانب مختلفة من الاقتصاد.
    So are demands for the whole range of environmental services provided by forests, not only local services such as water storage, erosion control and soil protection, but also global services such as biodiversity and carbon storage. UN ويسري ذلك على الطلب على المجموعة الكاملة من الخدمات البيئية التي توفرها الغابات، وهي لا تقتصر على خدمات محلية من قبيل تخزين المياه ومكافحة التحات وحماية التربة، بل تشمل خدمات عالمية أيضا من قبيل التنوع البيولوجي وتخزين الكربون.
    36 (New) Since Barbados, civil society in many AIMS SIDS has developed experience and capacity in key areas, such as biodiversity, youth, education and health. UN 36 - (جديدة) تبلورت لدى المجتمع المدني في العديد من البلدان الجـُزرية الصغيرة النامية منذ اجتماع بربادوس، تجارب وقدرات في مجالات رئيسية من قبيل التنوع البيولوجي والشباب والتعليم والصحة.
    Environmental concerns such as biodiversity, drylands and green economy were mainstreamed into sectoral programmes. UN ولقد تم تعميم مراعاة الشواغل البيئية، كالتنوع البيولوجي والأراضي الجافة والاقتصاد الأخضر، في البرامج القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more