Mercury is introduced into the kiln with fuels such as coal and oil which are used to provide energy for calcination and sintering. | UN | يُدخل الزئبق في الأتون مع أنواع الوقود، مثل الفحم والزيت، التي تستخدم لتوفير الطاقة للتكليس والتلبيد. |
Another example is the fluctuation in the amount of precipitation, which influences the availability of hydropower; this, in turn, may have an impact on the use of alternative energy sources for electricity production, such as coal. | UN | وهناك مثال آخر هو التقلبات في كمية اﻷمطار، التي تؤثر على توافر القوة الكهربائية المائية؛ وقد يؤثر هذا، بدوره، على استخدام مصادر الطاقة البديلة ﻹنتاج الكهرباء، مثل الفحم. |
Other forms of final energy delivered to households, such as coal and natural gas, require relatively little processing compared with electricity and oil products, so that their conversion efficiencies are high by comparison, ranging from about 60 to almost 90 per cent. | UN | أما اﻷشكال اﻷخرى النهائية للطاقة التي يتم توصيلها الى المنازل، مثل الفحم والغاز الطبيعي، فإنها تستلزم تجهيزا ضئيلا نسبيا، إذا ما قورنت بالكهرباء والمنتجات النفطية وتكون كفاءتها مرتفعة نسبيا، إذ تتراوح بين ٦٠ في المائة وما يقرب من ٩٠ في المائة. |
With respect to pipeline transport, due to lack of reciprocity Pursuant to the Mineral Lands Leasing Act of 1920, aliens and foreign corporations may not acquire rights-of-way for oil or gas pipelines, or pipelines carrying products refined from oil and gas, across onshore federal lands or acquire leases or interests in certain minerals on onshore federal lands, such as coal or oil. | UN | عملاً بقانون إيجار الأراضي المنجمية لعام 1920، لا يجوز للأجانب وللشركات الأجنبية حيازة حقوق المرور لأنابيب النفط أو الغاز، أو لأنابيب تنقل منتجات مكررة من النفط أو الغاز، عبر أراض اتحادية برية أو حيازة عقود إيجار أو حصص في بعض المعادن الموجودة في أراض اتحادية برية، مثل الفحم أو النفط. |
Movement of dense commodities, such as coal, agricultural goods and chemicals, is undertaken by rail to a significant level in some countries. | UN | وفي بعض البلدان، تقوم السكك الحديدية إلى حد كبير بنقل السلع الأساسية الكثيفة، التي من قبيل الفحم الحجري والسلع الزراعية والمواد الكيميائية. |
Additionally, hazardous substances that comprise oil and gas reserves or the vapours of elemental mercury from cinnabar extraction, as well as dust of extracted resources, such as coal and asbestos, are considered here as hazardous substances and not hazardous wastes. | UN | كما أن المواد الخطرة التي تضم مخزونات النفط والغاز أو أبخرة الزئبق العنصري الناتج عن استخراج معدن السينّبار، فضلاً عن غبار الموارد المستخرجة، مثل الفحم والأسبستوس تعتبر في هذا السياق من المواد الخطرة وليس من النفايات الخطرة. |
Numerous potentially harmful materials can be produced from the combustion of fuels such as coal and oil, in addition to tyres, meaning that the combustion process must take place subject to appropriate combustion conditions and emission controls in order to meet all applicable regulations. | UN | ويمكن أن ينتج العديد من المواد الضارة المحتملة من احتراق أنواع الوقود مثل الفحم والزيت. بالإضافة إلى الإطارات، مما يعني أن عملية الاحتراق يجب أن تتم رهناً بظروف احتراق ملائمة وضوابط للانبعاثات من أجل استيفاء جميع اللوائح السارية. |
Numerous potentially harmful materials can be produced from the combustion of fuels such as coal and oil, in addition to tyres, meaning that the combustion process must take place subject to appropriate combustion conditions and emission controls in order to meet all applicable regulations. | UN | ويمكن أن ينتج العديد من المواد الضارة المحتملة من احتراق أنواع الوقود مثل الفحم والزيت. بالإضافة إلى الإطارات، مما يعني أن عملية الاحتراق يجب أن تتم رهناً بظروف احتراق ملائمة وضوابط للانبعاثات من أجل استيفاء جميع اللوائح السارية. |
Alternative fuels: Wastes with recoverable energy value, used as fuels in a cement kiln, replacing a portion of conventional fossil fuels such as coal. | UN | Alternative fuels الوقود البديل: نفايات تتضمن قيم طاقة قابلة للاسترجاع تستخدم كوقود في قمائن الأسمنت تحل مكان جزء من الوقود الأحفوري التقليدي مثل الفحم. |
Comprehensive emission studies have been performed when a conventional fuel such as coal was burned, and when hazardous waste was introduced, and these have generally concluded that no significant differences could be measured between usages of the two fuels. | UN | 2 - وأجريت دراسات انبعاثات شاملة عندما جرى حرق الوقود التقليدي مثل الفحم وعندما أدخلت النفايات الخطرة، وخلصت هذه الدراسات إلى عدم وجود فروق كبيرة بين استخدامات النوعين من الوقود. |
(a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflects levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. | UN | (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية. |
(a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflect levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. | UN | (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية. |
(a) For industrial countries to restructure their tax systems to reflect levels of green house effect for all sources of gas emission, in addition to abolishing assistance to a number of energy sources, such as coal in industrial countries. | UN | (أ) أن تقوم الدول الصناعية بإعادة هيكلة نظمها الضريبية بحيث تتناسب مع مستويات الاحتباس الحراري بالنسبة لجميع مصادر انبعاث الغازات، فضلا عن إلغاء المساعدات المقدمة إلى عدد من مصادر الطاقة مثل الفحم في الدول الصناعية. |
22. New technologies such as carbon capture and sequestration would prolong the future use of high-polluting fuels such as coal, which is abundant in supply, cheap and widely found across the world. | UN | 22- ومن شأن التكنولوجيات الجديدة مثل احتجاز الكربون وعزله() أن تمدد استخدام الوقود عالي التلوث في المستقبل مثل الفحم المعروض بكثرة والرخيص والموجود على نطاق واسع في مختلف أنحاء العالم. |
2. The present report focuses on the management and disposal of substances and wastes in the extraction of energy sources such as coal, uranium, oil shale and tar sands; precious metals such as gold and silver; industrial metals such as iron, mercury and bauxite for aluminium production; rare-earth metals; and asbestos. | UN | 2- يركز هذا التقرير على إدارة المواد والنفايات والتخلص منها في مجال استخراج مصادر الطاقة مثل الفحم واليورانيوم والطفل النفطي والرمال المشبعة بالقار؛ والأحجار الكريمة مثل الذهب والفضة؛ والمعادن الصناعية مثل الحديد والزئبق والبوكسيت اللازم لإنتاج الألومنيوم؛ والمعادن الأرضية النادرة والأسبستوس(). |
Some Parties (Iran, Singapore, South Africa) noted that the impacts of the implementation of measures in reducing their GHG emissions may have a major impact on their economies which are highly dependent on income generated from the production, processing, export and consumption of fossil fuels such as coal and petroleum. | UN | 24- لاحظ بعض الأطراف (إيران وسنغافورة وجنوب أفريقيا) أن آثار تنفيذ تدابير الحد من انبعاثاتها لغازات الدفيئة قد يؤثر بصورة كبيرة على اقتصاداتها التي تعتمد إلى درجة كبيرة على الدخل الذي يولده إنتاج وتجهيز وتصدير واستهلاك الوقود الأحفوري مثل الفحم والمواد البترولية. |
First, we should recognize that even as oil becomes scarce, other fossil fuels such as coal, gas, and unconventional sources such as shale and tar sands, will remain plentiful for centuries. We should aim to develop technologies and infrastructure so that these other fossil fuels can be used efficiently and safely. | News-Commentary | لدينا هنا فكرتان رئيسيتان. الأولى، أن ندرك أنه حتى مع تقلص وندرة الإمدادات من النفط، فإن أشكال الوقود الحفري الأخرى مثل الفحم والغاز والمصادر غير التقليدية كالحجر الصلصالي والرمل القطراني، سوف تظل وفيرة لقرون. ويتعين علينا أن نسعى إلى تطوير التقنيات والبنية الأساسية اللازمة لاستخدام أشكال الوقود الحفري الأخرى هذه بكفاءة وأمان. |
7. In terms of sectoral trends in demand, the use of natural gas for power generation is expected to continue to increase, and that sector is expected to lead the demand for natural gas in most regions. In addition, because of the higher thermal efficiency of some types of gas power stations, such as combined cycle gas turbines, natural gas presents definite environmental advantages over other fossil fuels, such as coal and oil. | UN | 7 - ومن حيث الاتجاهات القطاعية في الطلب، من المتوقع أن يستمر استخدام الغاز الطبيعي لتوليد الطاقة في الزيادة، ويتوقع أن يتصدر هذا القطاع الطلب على الغاز الطبيعي في معظم المناطق وبالإضافة إلى ذلك، نظرا لارتفاع الكفاءة الحرارية لبعض أنواع محطات توليد الكهرباء بالغاز، مثل توربينات الغاز المختلطة الدورات، يوفر الغاز الطبيعي مزايا بيئية أكيدة تميزه عن بقية أنواع الوقود الأحفوري مثل الفحم والنفط. |
A few Parties, which are highly dependent on income generated from the production, processing and export of fossil fuels, such as coal and petroleum, are concerned about the possible impacts on their economies of the implementation of mitigation measures by developed country Parties and are taking steps to assess these potential impacts. | UN | 30- وهناك عدد قليل من الأطراف التي تعتمد اعتماداً شديداً على الايرادات المتولدة من تصدير الوقود الأحفوري، من قبيل الفحم الحجري والبترول، يساورها القلق إزاء الآثار المحتملة على اقتصادها من جراء قيام البلدان المتقدمة الأطراف بتنفيذ تدابير خفض الانبعاثات، وهي بصدد اتخاذ خطوات لتقييم هذه الآثار. |