"such as codes of conduct" - Translation from English to Arabic

    • مثل مدونات قواعد السلوك
        
    • من قبيل مدونات قواعد السلوك
        
    • مثل قواعد السلوك
        
    • مثل مدونات قواعد سلوك
        
    It was also suggested that some areas might not be suited to decisions by States Parties, such as codes of conduct and dual use education for life scientists. UN وأُشير إلى أن بعض المجالات قد تكون غير مناسبة لأن تتخذ فيها الدول الأطراف قرارات، مثل مدونات قواعد السلوك والتعليم المزدوج الاستخدام للعلماء المتخصصين في علوم الحياة.
    States are also encouraged to consider the development of tools such as codes of conduct, standard operating procedures and specialized training for border officials. UN وتُشجَّع الدولُ أيضا على النظر في وضع أدوات مثل مدونات قواعد السلوك وإجراءات التشغيل القياسية والتدريب المتخصِّص لموظفي الحدود.
    Regulatory mechanisms, such as codes of conduct, setting out measures and tools to prevent and combat trafficking are increasingly being drawn up and adopted by the business community. UN وتقوم دوائر الأعمال بشكل متزايد بوضع واعتماد آليات تنظيمية، مثل مدونات قواعد السلوك التي تحدد تدابير وأدوات تستهدف مكافحة الاتجار بالبشر.
    These networks usually share information on issues such as codes of conduct, policies, prevention of sexual exploitation and abuse, and reporting mechanisms, as well as outreach and training, with a view to standardizing and streamlining contents, messages and implementation tools. UN وتتبادل هذه الشبكات عادة معلومات تتعلق بمسائل من قبيل مدونات قواعد السلوك والسياسات العامة وتدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وآليات الإبلاغ، وبرامج التوعية والتدريب، وذلك بغية توحيد وتبسيط محتواها وما تنطوي عليه من رسائل وأدوات تنفيذها.
    It helps to equip staff to use constructive-discipline techniques and methods in school, to partner with students in violence prevention, to serve as positive role models, to learn about peaceful conflict mediation and resolution, and to promote school-safety mechanisms such as codes of conduct and student-friendly reporting mechanisms. UN إذ يساعدان في إعداد الموظفين لاستخدام تقنيات وأساليب التأديب البناءة في المدارس، والتشارك مع الطلاب في منع العنف، وتوفير نماذج إيجابية، وتعلم التوسط وحل النزاعات بالطرق السلمية، وترويج آليات السلامة المدرسية، من قبيل مدونات قواعد السلوك وآليات الإبلاغ المواتية للطلاب.
    At the same time, the business community continues to create and adopt self-regulatory mechanisms, such as codes of conduct, setting out measures and tools to prevent and combat trafficking. UN وفي الوقت ذاته، تواصل دوائر الأعمال إيجاد آليات التنظيم الذاتي واعتمادها، مثل قواعد السلوك التي تحدد التدابير والأدوات الكفيلة بمنع الاتجار ومكافحته.
    Other knowledge products cover topics such as codes of conduct for combatants during armed conflict, anti-torture, civil relations, rights-based approaches in intelligence operations, IHL, international human rights treaties and conventions, etc. UN وتشتمل منتجات معرفية أخرى مواضيع مثل مدونات قواعد سلوك للمقاتلين خلال النزاعات المسلحة، ومناهضة التعذيب، والعلاقات المدنية، واتباع نُهج تقوم على حقوق الإنسان في عمليات الاستخبارات، والقانون الإنساني الدولي، والمعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وما إلى ذلك.
    Making legal entities and their representatives responsible by attributing to them criminal, civil or administrative liability may dissuade the use of those entities as shields and encourage adherence to other preventive measures introduced by other instruments, such as codes of conduct. UN وقد يؤدي الإلقاء بالمسؤولية على الشخصيات الاعتبارية وممثليها عن طريق تحميلها المسؤولية الجنائية أو المدنية أو الإدارية إلى العدول عن استخدامها كدروع، والتشجيع على التقيّد بسائر التدابير الوقائية المنصوص عليها في صكوك أخرى، مثل مدونات قواعد السلوك.
    For most space actors, the assumption is that space is an environment where cooperation is and must be the norm, and where the management of debris, traffic, resources and so forth could be accomplished through informal tools, such as codes of conduct. UN فبالنسبة لمعظم الفاعلين في مجال الفضاء، يفترض أن يكون الفضاء، بل يجب أن يكون، بيئة يُعتبر التعاون فيها هو القاعدة وتجري فيها عملية إدارة الحطام والحركة والموارد وما إلى ذلك من شؤون الفضاء باستخدام أدوات غير رسمية مثل مدونات قواعد السلوك.
    25. The Committee recommends that the State party provide information on the existence of sexist stereotyping in the media and in advertisements, on self-regulatory measures such as codes of conduct and mechanisms established to monitor and receive complaints on sexist elements in the media, and on their outcomes, in its next periodic report. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن وجود التنميط التحيزي الجنسي في وسائط الإعلام وفي الإعلانات، وعن تدابير الرقابة الذاتية، مثل مدونات قواعد السلوك والآليات، المُعدّة لرصد وتلقي الشكاوى بشأن العناصر المتسمة بالتحيز الجنسي في وسائط الإعلام، وعن نتائجها.
    (a) Developing and adopting clear and shared policy statements such as codes of conduct and professional ethics for staff and officials, codes of practice for employers explicitly incorporating human rights standards in all areas of work, and charters on rights and responsibilities for employees; UN (أ) صياغة واعتماد بيانات سياساتية واضحة ومشتركة مثل مدونات قواعد السلوك والأخلاقيات المهنية للموظفين والمسؤولين، ومدونات ممارسات الموظفين التي تُدمِج معايير حقوق الإنسان صراحةً في جميع ميادين العمل، ومواثيق حقوق الموظفين ومسؤولياتهم؛
    national and international laws on chemicals are enforced and there is a very high level of compliance with them, and with informal rules such as codes of conduct UN * يتم تنفيذ القوانين الوطنية والدولية بشأن المواد الكيميائية وتأمين مستوى رفيع جداً من الامتثال لها، علاوة على قواعد غير رسمية من قبيل مدونات قواعد السلوك
    (a) Constitutions, laws and regulations, such as codes of conduct for public service, public service charters, national constitutions on citizen engagement, freedom of information acts and data protection acts; UN (أ) الدساتير والقوانين والأنظمة، من قبيل مدونات قواعد السلوك في الخدمة العامة، ومواثيق الخدمة العامة، والتشريعات الوطنية المتعلقة بإشراك المواطنين، والقوانين المتعلقة بحرية المعلومات، والقوانين المتعلقة بحماية البيانات؛
    Dr. Majodina encouraged the media to adopt self-regulatory tools, such as codes of conduct in relation to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to support initiatives undertaken by civil society to provide accurate and objective information in response to racist propaganda. UN وشجعت الدكتورة ماجودينا وسائط الإعلام على اتباع أدوات الانضباط الذاتي مثل قواعد السلوك فيما يتعلق بالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ودعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني لتقديم معلومات دقيقة وموضوعية رداً على الدعاية القائمة على العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more