In the buffer zone, the Civil Affairs Branch assists individuals authorized to reside on their land or wishing to access it for civilian purposes such as construction or farming. | UN | وفي المنطقة العازلة، يقدم فرع الشؤون المدنية المساعدة للأفراد المصرح لهم بالإقامة على أراضيهم أو الذين يرغبون في الوصول إليها لأغراض مدنية مثل البناء أو الزراعة. |
Migrant workers are hardest hit during economic downturns as the sectors in which they are employed, such as construction, manufacturing and hospitality services, are highly vulnerable to job cuts. | UN | والعمال المهاجرون هم الأكثر تضررا خلال فترات الركود الاقتصادي لأن القطاعات التي يعملون فيها، مثل البناء والصناعات التحويلية وخدمات الضيافة، معرضة بشكل كبير لإجراءات خفض العمالة. |
The number of unemployed people in sub-Saharan Africa was expected to increase by 3 million in 2009 from 2007 levels, as a result of the contraction of mining and labour-intensive sectors, such as construction and tourism. | UN | فمن المتوقع أن يزيد عدد العاطلين عن العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار 3 ملايين في عام 2009 عن مستويات عام 2007، نتيجة لانكماش قطاع التعدين والقطاعات الكثيفة العمالة مثل التشييد والسياحة. |
Third, in service sectors such as construction and tourism, developing countries had some competitive advantages. | UN | وثالثها، أن البلدان النامية تتمتع ببعض المزايا التنافسية في قطاعات خدمات مثل التشييد والسياحة. |
Meanwhile, the added value of the financial institutions and the mining sector dropped for a second consecutive year, especially mining, which had an impact on related activities, such as construction. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت القيمة المضافة للمؤسسات المالية والمناجم للسنة الثانية على التوالي، وخاصة قيمة هذه الأخيرة على نحو أثر في أداء أنشطة ذات صلة من قبيل البناء. |
Local communities need training to deploy traditional technologies such as construction of tanks for underground rainwater harvesting or on improved portable cooking stoves that can be made locally and moved during flood periods. | UN | فالمجتمعات المحلية تحتاج إلى التدريب لنشر التكنولوجيات التقليدية من مثل بناء الخزانات لتجميع مياه الأمطار تحت الأرض أو لتحسين مواقد الطبخ المحمولة التي يمكن صنعها محلياً ونقلها خلال فترات الفيضانات. |
On other streams of study, such as construction, Electrical and Mechanical studies there is a majority of boys. | UN | وفي الفروع الأخرى مثل البناء والكهرباء والميكانيكا، يمثل الأولاد الأغلبية. |
In the case of Ecuador, remittances had been crucial to the economy, inasmuch as they strengthened consumption, thereby boosting production and employment, particularly in some sectors of activity, such as construction. | UN | ولا شك في أن هذه الدخول بالغة الأهمية لاقتصاد إكوادور، حيث إنها زادت من الاستهلاك، وهذا بدوره عزز من سلسلة الإنتاج، ونشّط العمالة وبعض قطاعات الاقتصاد، مثل البناء. |
But today they are engaged in a wide range of work such as construction, manufacturing and various kinds of services. | UN | ولكنهم اليوم يعملون في مجالات واسعة من مجالات العمل مثل البناء والتصنيع ومختلف أنواع الخدمات. |
The incidence of informal employment is greatest in services sectors such as construction. | UN | وتزداد العمالة غير المنظّمة في قطاعات خدمية مثل البناء. |
Migrant women, like women generally, were less likely to find employment in higher-paid occupations such as construction or heavy industry. | UN | واحتمال عثور المرأة المهاجرة، على عمل في المهن المرتفعة اﻷجور مثل البناء والصناعة الثقيلة احتمال ضعيف، شأنها في ذلك شأن المرأة عموما. |
Cohort studies of populations of workers using only or predominantly chrysotile-containing products in applications such as construction have not been identified. | UN | ولم يتم التعرف على دراسات كثيرة عن أعداد العمال الذين لا يستخدمون سوى المنتجات المحتوية على الكريسوتيل أو التي تغلب عليها هذه المادة في بعض التطبيقات مثل البناء. |
Increased understanding and implementation of sustainable consumption and production by public and private sector decision makers, including in sectors such as construction and tourism, and increased voluntary initiatives promoting corporate environmental responsibility, as well as prevention of and response to environmental emergencies | UN | زيادة تفهم صناع السياسات في القطاعين العام والخاص للاستهلاك والإنتاج المستدامين وتنفيذهما، بما في ذلك ما يتم في قطاعات مثل التشييد والسياحة، وزيادة المبادرات الطوعية التي تنهض بالمسؤولية البيئية للشركات، علاوة على الوقاية من الطوارئ البيئية ومواجهتها. |
The generation of employment had been one of the most important objectives of India's economic development plans, and particular attention had been paid to encouraging activities with high employment potential, such as construction, transport and information technology. | UN | وشكل توليد العمالة هدفا من أهم أهداف الخطط الإنمائية الاقتصادية في الهند، وأولي اهتمام خاص لتشجيع الأنشطة ذات الإمكانيات المرتفعة في مجال العمالة، مثل التشييد والنقل وتكنولوجيا المعلومات. |
Copper and aluminium prices, for example, dropped sharply as a result of poor demand in critical end-use industries such as construction and transportation in the United States and other countries. | UN | فقد انخفضت على سبيل المثال أسعار النحاس واﻷلومنيوم انخفاضا حادا نتيجة ضعف الطلب في صناعات الاستعمال النهائي الحاسمة مثل التشييد والنقل في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Migrant workers are hardest-hit during economic downturns as the sectors in which they are employed, such as construction, manufacturing and hospitality services, are highly vulnerable to job cuts. | UN | والعمال المهاجرون هم الأشد تأثرا خلال التراجع الاقتصادي نظراً إلى أن القطاعات التي يعملون فيها شديدة التعرض لخفض الوظائف مثل التشييد والتصنيع وخدمات الضيافة. |
The best way to achieve genuine economic growth worldwide was to invest money in real economic sectors, such as construction and production. | UN | أما أفضل الطرق لتحقيق النمو الاقتصادي الحقيقي في مختلف أنحاء العالم فه تتمثل في استثمار المال في القطاعات الاقتصادية الحقيقية، من قبيل البناء والإنتاج.. |
The civilian component of the Team has implemented several capacity-building projects such as construction of a provincial prison facility, reconstruction of the provincial court building and construction of a training base for the Afghan National Police and the Afghan National Army. | UN | وقد نفّذ العنصر المدني للفريق عدة مشاريع لبناء القدرات، مثل بناء مرفق للسجون في المقاطعة، وإعادة تشييد مبنى محكمة المقاطعة، وبناء قاعدة تدريب للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني. |
Indirect activities and impacts include those associated with downstream processing, as well as mining-related components of other activities that are closely associated with mining, such as construction, transportation and the provision of technical services. | UN | أما الأنشطة والآثار غير المباشرة، فتشمل الأنشطة والآثار المرتبطة بالتجهيز النهائي، إضافة إلى العناصر المتصلة بأنشطة أخرى وثيقة الصلة بالتعدين، كالبناء والنقل وتقديم الخدمات التقنية. |
The Committee had not taken into account significant commitments not related to personnel, such as construction of chambers for the Tribunal, cells, and renovation of offices and the Arusha centre. | UN | واللجنة لم تراع الالتزامات الهامة المتعلقة بالنفقات غير المتصلة بالموظفين، من قبيل بناء غرف المحكمة والزنزانات وتجديد المكاتب ومركز أروشا. |
The accounting treatment of depreciation under IPSAS will allow management to make informed decisions on matters such as construction and renovation works, sometimes years in advance. | UN | وفي إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستمكن المعاملة المحاسبية لنقص القيمة الإدارة من اتخاذ قرارات عن علم فيما يخص مسائل من قبيل أعمال البناء والتجديد، لعدة سنوات سلفاً أحياناً. |
There was also a fair-wage policy for investment in sectors requiring local labour, such as construction. | UN | وتوجد أيضا سياسة الأجر المنصف للمستثمرين في القطاعات التي تتطلب عمالة محلية، من قبيل التشييد. |
There are still sectors from which women are absent, such as construction and private security. | UN | ولا تزال توجد قطاعات تنعدم فيها مشاركة المرأة، مثل قطاعي البناء وخدمات الأمن الخاصة. |
However, environmental services trade may be affected by the lack of market access in other related services sectors such as construction, engineering, legal and consulting services. | UN | إلا أن تجارة الخدمات البيئية قد تتأثر من جراء عدم إتاحة الوصول إلى الأسواق في قطاعات الخدمات الأخرى ذات الصلة مثل خدمات التشييد والخدمات الهندسية والقانونية والاستشارية. |