"such as costs" - Translation from English to Arabic

    • مثل التكاليف
        
    • مثل تكاليف
        
    • من قبيل التكاليف
        
    • كالتكاليف
        
    Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred by expert testimony or for transferring detained witnesses. UN وعلاوة على ذلك، نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز.
    Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred by expert testimony or for transferring detained witnesses. UN وعلاوة على ذلك نصت تشريعات بعض الدول الأطراف على أنَّ الدولة الطالبة ينبغي أن تتكفل ببعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات بعينها، مثل التكاليف المترتبة على شهادة خبير أو نقل شاهد محتجز.
    Further, the legislation of some States parties provided that the requesting State should cover some costs associated with the execution of specific requests, such as costs incurred with respect to expert testimony or for transferring detained witnesses. UN كما أنَّ تشريعات بعض الدول الأطراف تنص على أن تتحمل الدولة الطالبة بعض التكاليف المرتبطة بتنفيذ طلبات معينة، مثل التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بشهادات الخبراء أو نقل الشهود المحتجزين.
    Other items of expenditure incurred during the evacuation journey cannot be considered a necessity but are ancillary costs, such as costs of telephone calls, room service and bar and laundry bills. UN أما بنود اﻹنفاق اﻷخرى المتكبدة أثناء رحلة اﻹجلاء فلا يمكن اعتبارها من الضرورات، بل هي تكاليف فرعية، مثل تكاليف المكالمات الهاتفية، وخدمة الغرف، وفواتير المشرب والغسيل.
    This may raise issues of control over essential environmental resources, as well as social considerations, such as costs of and access to basic environmental services. UN وهذا قد يثير قضايا السيطرة على الموارد البيئية الأساسية، فضلاً عن اعتبارات اجتماعية مثل تكاليف الخدمات البيئية الأساسية وإمكانية الحصول عليها.
    The secretariat seeks to find a balance between a number of variables, such as costs (including the potential saving associated with holding sessions in Bonn), the submission of official offers to host sessions and the availability of facilities in Bonn, in potential host countries and at other United Nations premises. UN وتنشد الأمانة تحقيق توازن بين عدد من المتغيرات، من قبيل التكاليف (بما فيها الادخار المحتمل من جراء عقد الدورات في بون) وتقديم عروض رسمية لاستضافة الدورات، وتَيسُّر التسهيلات في بون وفي البلدان المضيفة المحتملة وفي مبان أخرى للأمم المتحدة.
    It was agreed that the means of fulfilling the notice requirement would be explained in the Guide, highlighting various considerations, such as costs and the availability of electronic means of communication, and that the nature of the notice might vary as communication methods improved over time. UN 135- واتُّفق على أن يشرح الدليل وسائل الوفاء بمقتضيات الإشعار، مع إلقاء الضوء على مختلف الاعتبارات، كالتكاليف ومدى توافر وسائل الاتصال الإلكترونية على سبيل المثال، وأن يوضّح أنَّ طبيعة الإشعار قد تختلف مع تطوُّر وسائل الاتصال بمرور الزمن.
    15. In making practical arrangements for the functioning of the Permanent Secretariat, the Parties will consider a number of related factors, such as costs, means of financing, administrative efficiency and managerial effectiveness. UN ٥١- وستنظر اﻷطراف، عند وضع الترتيبات العملية لممارسة اﻷمانة الدائمة عملها، في عدد من العوامل المترابطة مثل التكاليف ووسائل التمويل والكفاءة اﻹدارية وفعالية التنظيم.
    Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, poverty reduction and economic impacts, including spillover effects UN الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد المشتركة، والحد من الفقر، والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التبعية
    The Chair said that the mandate of UNICITRAL was not to delve into issues such as costs/benefits and sustainability; rather, its efforts should focus on the Model Law. UN 32 - الرئيس: قال إن ولاية الأونسيترال ليست هي الخوض في مسائل مثل التكاليف/الفوائد والاستدامة؛ وإنما ينبغي أن تركز جهودها على القانون النموذجي.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 95- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 101- ومتى استوفى صاحب المطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض إلى قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    24. During the two administrative sessions held in 2000, the Tribunal had discussed, among other things, issues that had a direct bearing on its judicial work, such as costs to be borne by parties in judicial proceedings, bonds or other financial securities to be furnished by parties and time factors in the handling of cases. UN 24 - وخلال الدورتين الإداريتين المعقودتين في عام 2000، ناقشت المحكمة، في جملة أمور أخرى، المسائل التي تؤثر تأثيرا مباشرا على عملها القضائي، مثل التكاليف التي يتحملها الأطراف في الإجراءات القضائية، والسندات أو غير ذلك من الضمانات المالية التي يقدمها الأطراف والعوامل الزمنية في تناول القضايا.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on the value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss, such as costs involved in trying to locate the goods. UN 74- ومتى استوفى صاحب مطالبة المعايير الاستدلالية الموصوفة أعلاه، يستند التعويض على قيمة السلع المفقودة، بالإضافة إلى أي تكاليف معقولة نجمت مباشرة عن فقدانها، مثل التكاليف المتكبدة لدى محاولة تحديد مكان وجودها.
    In addition, the provisions of General Assembly resolutions on unforeseen and extraordinary expenditures continue to apply to security expenses for which requirements cannot be foreseen in advance, such as costs related to evacuations, the provision of movable equipment for security purposes, the hiring of short-term security personnel in an emergency and field security missions deemed necessary by the United Nations Security Coordinator. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية تنطبق على النفقات الأمنية التي لا يمكن توقع احتياجاتها بصورة مسبقة، مثل التكاليف المرتبطة بعمليات الإجلاء، وتوفير معدات منقولة للأغراض الأمنية، والاستعانة لأجل قصير بأفراد الأمن في حالة وجود طارئ، وبعثات الأمن الميدانية التي يراها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ضرورية.
    Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, spillover effects and " win - win " practices that contribute to sustainable development UN (ج) الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، مثل التكاليف والفوائد المرتبطة بذلك، والفوائد المشتركة والآثار التبعية، والممارسات عميمة الفائدة التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة
    Socio-economic aspects of mitigation, such as costs and benefits, co-benefits, poverty reduction and economic impacts, including spillover effects. UN (ب) الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف، مثل التكاليف والفوائد، والفوائد التبعية، والحد من الفقر والآثار الاقتصادية، بما في ذلك الآثار غير المباشرة.
    Some O & M costs, such as costs of labour and power, are typically country- specific and may, to some extent, differ from country to country. UN وعادة ما تكون بعض تكاليف التشغيل والصيانة، مثل تكاليف العمالة والطاقة، محددة بظروف كل بلد، ويمكن، إلى حد ما، أن تختلف من بلد إلى آخر.
    With enhanced prosecution and investigative operations, it is inevitable that provisions related to the judicial management and administrative and financial support of the court, such as costs of defence counsel, temporary assistance, witnesses and victims programmes, will rise in proportion to trial activities and the number of detainees awaiting trial. UN ومع تعزيز عمليات الادعاء والتحقيق لا مفر من زيادة المخصصات المتصلة باﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي للمحكمة، مثل تكاليف مستشار الدفاع، والمساعدة المؤقتة، وبرامج الشهود والضحايا، وذلك بالتناسب مع أنشطة المحاكمات وعدد المعتقلين الذين ينتظرون المحاكمة.
    Australia, Ireland, India and Norway also claim compensation for public service expenditures of a general nature, such as costs of official missions, costs of transfer of diplomats, and salaries for additional staff and overtime payments made to members of their diplomatic missions in the Middle East. UN ٠٢١- كما تطلب كل من أستراليا وآيرلندا والنرويج والهند تعويضاً عن نفقات الخدمة العامة ذات طبيعة عمومية مثل تكاليف البعثات الرسمية، وتكاليف نقل الدبلوماسيين، ورواتب الموظفين اﻹضافيين، والمدفوعات عن العمل اﻹضافي المقدمة ﻷعضاء بعثاتها الدبلوماسية في الشرق اﻷوسط.
    29. UNIDO would continue to use dollars (presently 18 per cent requirement) to meet dollar-based obligations (such as costs for the field offices or settlements with the United Nations Development Programme and the United Nations). UN ٩٢ - سوف تواصل اليونيدو استخدام الدولار )بنسبة احتياج قدرها حاليا ٨١ في المائة( بغية الوفاء بالالتزامات القائمة على الدولار )كالتكاليف اللازمة للمكاتب الميدانية أو التسويات مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷمم المتحدة( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more