"such as deforestation" - Translation from English to Arabic

    • مثل إزالة الغابات
        
    • قبيل إزالة الغابات
        
    Human factors such as deforestation and overexploitation of the land, compounded by climate change, were turning once economically productive areas into barren lands, with resultant widespread poverty. UN وقال إن العوامل البشرية مثل إزالة الغابات والإفراط في استغلال الأراضي، مصحوباً بتغيُّر المناخ، صارت تحوِّل ما كانت مناطق منتجة اقتصادياً إلى أراضٍ جرداء، مع ما نتج من ذلك من فقر على نطاق واسع.
    Even more critically, man-made problems, such as deforestation, overgrazing, agricultural mismanagement, industrial contamination and urban sprawl, are a major cause of land loss. UN ومن الأسباب الأشد خطورة أيضا المشكلات التي يصنعها الإنسان مثل إزالة الغابات والإفراط في الرعي وسوء الإدارة الزراعية والتلويث الصناعي والتوسع الحضري التي تعتبر مسببات رئيسية لفقدان الأراضي.
    By showing the shift of land from one category to another, the matrices help to explain the driving forces behind phenomena such as deforestation and changes in the density and quality of vegetation. UN وهي تساعد، ببيانها تحول اﻷرض من فئة إلى أخرى، أدوات على توضيح القوى الفاعلة، الكامنة وراء ظواهر مثل إزالة الغابات والتغيرات التي تطرأ على كثافة النباتات ونوعها.
    The five-fold increase in refugee numbers compromised the quality of service delivery and further exacerbated existing environmental concerns, such as deforestation and tensions between the host and refugee communities. UN وأضرّ تزايد عدد اللاجئين خمس مرات بنوعية الخدمات المقدمة وأدى إلى زيادة تفاقم الشواغل البيئية القائمة، من قبيل إزالة الغابات والتوترات بين المجتمعات المضيفة ومجتمعات اللاجئين.
    Many environmental issues, such as deforestation and desertification, are transnational in nature and cannot be adequately addressed by any individual government. UN فكثير من القضايا الإنمائية، من قبيل إزالة الغابات والتصحر، تتعدى بطبيعتها الحدود الوطنية ولا يمكن لحكومة معينة أن تعالجها على نحو كاف.
    62. Equal efforts were also needed to address other environmental issues such as deforestation, desertification and loss of biodiversity, which threatened the livelihoods of billions of people. UN 62 - وقال إنه يلزم أيضا بذل جهود مساوية للتصدي للمسائل البيئية الأخرى مثل إزالة الغابات والتصحر وفقدا التنوع البيولوجي، التي تهدد مصادر عيش بلايين البشر.
    33. Climate change and human activities were accelerating hazards such as deforestation, landslides, droughts and flooding. UN 33 - وقال إن من شأن تغيُّر المناخ والأنشطة البشرية التعجيل بحدوث مخاطر مثل إزالة الغابات والانهيارات الأرضية والجفاف والفيضان.
    40. Climate change interacting with human drivers such as deforestation and fires are seriously threatening forest ecosystems in high and medium forest cover countries in tropical Africa. UN 40 - إن تفاعل تغير المناخ مع العوامل التي من صنع البشر، مثل إزالة الغابات والحرائق، يهدد بدرجة خطيرة النظم الإيكولوجية بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط في المناطق المدارية في أفريقيا.
    Climate change interacting with human drivers such as deforestation and fires are seriously threatening forest ecosystems in high forest cover countries and medium forest cover countries in tropical Africa, South-East Asia, East Asia, South America and Mesoamerica. UN إن تفاعل تغير المناخ مع العوامل التي من صنع البشر، مثل إزالة الغابات والحرائق، يهدد بدرجة خطيرة النظم الإيكولوجية للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط في أفريقيا الاستوائية، وجنوب شرق وشرق آسيا، وأمريكا الجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    (a) Inappropriate taxes, subsidies and pricing practices for alternative land-use activities which result in harmful externalities such as deforestation and/or loss of biodiversity; UN )أ( عدم سلامة الضرائب واﻹعانات المالية والممارسات التسعيرية المتصلة باﻷنشطة البديلة لاستخدام اﻷراضي، مما يسفر عن آثار خارجية ضارة، مثل إزالة الغابات و/أو فقدان التنوع البيولوجي؛
    Two types of information needs can be identified: the first related to the question of to what extent forests and related resources can meet sustainably current and future needs of people for goods and services derived from the forest; and the second, to long-term dynamic processes such as deforestation and forest degradation, the impact they have on climate change and biodiversity, and the driving forces behind them. UN ويمكن تحديد نوعين من أنواع الاحتياجات من المعلومات: يتعلق أولهما بمسألة مدى إمكانية وفاء الغابات والموارد المتصلة بها بصورة مستدامة بما للناس من احتياجات حاليا ومستقبلا من السلع والخدمات المستمدة من الغابات؛ ويتعلق النوع الثاني بعمليات دينامية طويلة اﻷجل، مثل إزالة الغابات وانحطاط الغابات، وما لهما من تأثير في تغير المناخ والتنوع الحيوي، وما وراء ذلك من قوى محركة.
    UNHCR adopted " Interim Guidelines for Environment-Sensitive Management of Refugee Programmes " in July 1994 which focus on preventive and pro-active approaches to alleviate environmental problems, such as deforestation, associated with refugee camps. UN ٢٧- واعتمدت المفوضيـــة " مبادئ توجيهية مؤقتة ﻹدارة برامج اللاجئين الحساســـة للبيئة " في تموز/ يوليه ٤٩٩١ وتركز على النهج الوقائية والمتحسبة للمشاكل من أجل تخفيف المشاكل البيئية المرتبطة بمخيمات اللاجئين، مثل إزالة الغابات.
    59. Climate change mitigation will require, in the first instance, the reduction of greenhouse gas emissions from energy and industrial processes, and from land use, land-use changes and forest activities, such as deforestation and forest degradation. UN 59 - سيتطلب التخفيف من آثار تغير المناخ، في المقام الأول، الحد من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن الطاقة والعمليات الصناعية، وعن استغلال الأراضي والتغيرات في استغلال الأراضي والأنشطة الحرجية، مثل إزالة الغابات وتدهورها.
    13. A legally binding forest agreement should provide a legal basis for addressing all forest-related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner, by being focused on core issues such as deforestation and conversion of natural forests. UN 13 - ويجب أن يوفر أي اتفاق ملزم قانونا بشأن الغابات أساسا قانونيا لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بالغابات بشكل كلي ومتوازن وشامل، بالتركيز على المسائل الجوهرية مثل إزالة الغابات وتحويل الغابات الطبيعية إلـى استعمالات أخـرى.
    Spills of mercury can lead to local pollution. Changes to the environment (such as deforestation or the building of reservoirs) may change the ecosystem, resulting in an increase of methylation of mercury in the environment. UN ويمكن أن تؤدي تسربات الزئبق إلى إحداث تلوث محلي، ويمكن أن تؤدي التغيرات في البيئة (مثل إزالة الغابات أو إنشاء مجمّعات للمياه) إلى تغيير النظام الإيكولوجي، مما يؤدي إلى زيادة مَثيِلة الزئبق في البيئة.
    Although the much awaited summit of the fifteenth session of the Conference of the Parties in Copenhagen last year failed to achieve a binding agreement, it established a good foundation at the least to enhance international cooperation on a number of key issues, such as deforestation, renewable energy and financial support for the world's poorest countries to mitigate and adapt to climate change. UN على الرغم من أن القمة الخامسة عشرة التي طال انتظارها لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن العام الماضي قد أخفقت في اعتماد اتفاقية ملزمة إلا أنها على الأقل قد وضعت أساساً جيداً لتعزيز التعاون الدولي في عدد من المسائل الأساسية مثل إزالة الغابات والطاقة المتجددة والدعم المالي للبلدان الأكثر فقراً في العالم بهدف تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Such occurrences often result from the impact of local concentrations of human populations where activities such as deforestation trigger land slides or flooding. UN وكثيرا ما تكون تلك الحالات نتيجة تأثير التكدسات البشرية المحلية حيث تؤدي أنشطة من قبيل إزالة الغابات الى انهيالات أرضية أو فياضانات.
    Encourage better planning, management and control of land use changes and development activities that can result in increases of disaster risk, such as deforestation, the destruction of wetlands and other eco-systems, and urbanization in hazardous areas. UN `1` تشجيع الرقي بتخطيط وإدارة ومراقبة التغيرات في استعمال الأراضي وأنشطة التنمية التي يمكن أن تسفر عن زيادة خطر الكوارث، من قبيل إزالة الغابات وتدمير الأراضي الرطبة وغيرها من النظم البيئية، والتحضّر في المناطق الخطرة.
    Somalia is predicted to be one of 13 African countries that will face water scarcity by 2025, partly because of human activities, such as deforestation for charcoal production, overgrazing or crowding around watering points and other inappropriate land use measures. UN وتشير التوقعات إلى أن الصومال سيكون ضمن البلدان الأفريقية الـ 13 التي ستواجه ندرة في المياه بحلول عام 2025، وهو ما يعود جزئيا إلى الأنشطة البشرية من قبيل إزالة الغابات لإنتاج الفحم، والرعي المفرط، والتزاحم حول مراكز المياه، وغير ذلك من التدابير غير المناسبة لاستغلال الأراضي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more