"such as droughts" - Translation from English to Arabic

    • مثل الجفاف
        
    • مثل حالات الجفاف
        
    • قبيل الجفاف
        
    • من قبيل حالات الجفاف
        
    • كالجفاف
        
    We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. UN إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي.
    For example, if no extreme events occur, such as droughts or floods, it is difficult to judge the effectiveness of the measure. UN فمثلا، ما لم تُسجل أحداث شديدة، مثل الجفاف أو الفيضانات، من الصعب الحكم على فعالية التدبير المتخذ.
    Extreme events, such as droughts, floods and hurricanes, will be less extreme and less frequent with successful mitigation. UN وستكون الظواهر الشديدة، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير أقل حدة وأقل تكررا، مع النجاح في التخفيف من انعكاساتها.
    Extreme climate events such as droughts, floods, tropical cyclones, severe storms and bushfires are regular environmental factors requiring flexibility and adaptation. UN وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حالات الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف.
    Investing in these areas will also strengthen the resilience of people adversely affected by the negative effects of climate change, such as droughts, heat waves, forest fires and sea level rise, and secondary effects such as decreasing crop yields or loss of landmass in coastal areas. UN وسيعزز الاستثمار في هذه المجالات أيضا القدرة على التكيف لدى الناس المتضررين من الآثار السلبية لتغير المناخ مثل حالات الجفاف وموجات الحر وحرائق الغابات وارتفاع مستوى سطح البحر ومن الآثار الثانوية مثل انخفاض غلات المحاصيل أو فقدان كتلة اليابسة في المناطق الساحلية.
    Stability in this regard, however, may counteract instability in land-based food sources caused by factors such as droughts and flooding. UN وقد يساهم الاستقرار في هذا المجال في مواجهة عدم استقرار المصادر الغذائية البرية الناتج عن عوامل من قبيل الجفاف والفيضانات.
    Meanwhile, there is evidence of an increase in frequency of extreme hydrological events, such as droughts in the north and floods in the south. UN ويوجد دليل في نفس الوقت على زيادة تواتر الأحداث الهيدرولوجية المتطرفة، من قبيل حالات الجفاف في الشمال والفيضانات في الجنوب.
    It was caused by poor land use and management and unprecedented soil erosion as a result of extreme weather events, such as droughts and floods. UN وقد نجمت هذه المشكلة عن سوء استخدام وإدارة الأراضي، وتحات التربة بشكل غير مسبوق، نتيجة لظواهر جوية بالغة الشدة، كالجفاف والفيضانات.
    The landlocked developing countries are also affected by natural disasters, such as droughts, extreme temperatures and flooding, including glacial lake outburst floods. UN كذلك تتضرر البلدان النامية غير الساحلية من الكوارث الطبيعية مثل الجفاف والحرارة الشديدة والفيضانات، بما في ذلك الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية.
    Shocks affecting major cereal producers, such as droughts in Ukraine in 2005 and in Australia in 2009, and fires in Russia in 2010, have increased the volatility of commodity prices; UN الصدمات التي أثرت على منتجي الحبوب الرئيسيين، مثل الجفاف في أوكرانيا في عام 2005 وفي أستراليا في عام 2009، وحرائق روسيا في عام 2010، مما أدى إلى زيادة تقلب أسعار السلع الأساسية؛
    Climate change is predicted to increase the frequency and severity of extreme weather events such as droughts and floods, while climate change policies place additional pressure on the agricultural sector for energy crops. UN ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة وحدّتها مثل الجفاف والفيضانات، بينما تفرض سياسات تغير المناخ ضغطا إضافيا على القطاع الزراعي لصالح محاصيل الطاقة.
    By acknowledging the role of healthy nature in extreme events such as droughts and floods, we improve our resilience and capacity to adapt to climate change. UN إننا حين نعي دور الطبيعة السليمة في مواجهة الكوارث المفرطة مثل الجفاف والفيضانات إنما نعزز قدرتنا على المقاومة وعلى التكيف مع تداعيات تغير المناخ.
    Climate change, which translates in more frequent and extreme weather events, such as droughts and floods and less predictable rainfall, is already having a severe impact on the ability of certain regions and communities to feed themselves. UN وما فتئ تغير المناخ الذي يأتي في شكل زيادة تواتر الظواهر المناخية الشديدة، من مثل الجفاف والفيضانات وزيادة عدم انتظام الأمطار، يؤثر بشدة على قدرة بعض المناطق والمجتمعات المحلية على تغذية نفسها.
    However, trigger mechanisms are far less developed with regard to slow-onset disasters, such as droughts or crises emanating from global challenges. UN غير أن آليات الاستجابة تعد أقل تطورا بكثير فيما يخص الكوارث البطيئة الوقوع، مثل الجفاف أو الأزمات الناجمة عن التحديات العالمية.
    An increase in the frequency of extreme weather events, such as droughts and heavy rains, as a result of global warming will lead to further land degradation, while the desertification process also affects the climate. UN فزيادة تواتر الأحداث المناخية القصوى، مثل حالات الجفاف والأمطار الغزيرة، نتيجة الاحترار العالمي، عامل سيؤدي إلى زيادة تردي الأراضي، بينما تؤثر ظاهرة التصحر بدورها على المناخ.
    Having regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climate related disasters such as droughts and floods and forest fires, UN وقد وضع في الإعتبار الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    Having due regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climaterelated disasters such as droughts, floods and forest fires, UN وقد وضع في الإعتبار الواجب الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    The report noted that this will very likely increase the frequency and intensity of extreme weather events such as droughts, cyclones and floods. UN وأشار التقرير إلى أن من الأرجح أن يزيد هذا الوضع من تواتر الظواهر الجوية الشديدة الوطأة وحدّتها، من قبيل الجفاف والأعاصير والفيضانات.
    It also launched programmes in Africa, the Caribbean and Central Asia to help organizations develop regional frameworks to better address risks such as droughts and hurricanes. UN واستهل أيضاً برامج في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط آسيا من أجل مساعدة المنظمات على وضع أطر إقليمية بشأن التصدي على نحو أفضل لكوارث من قبيل الجفاف والأعاصير.
    Phenomena such as droughts, floods, avalanches, heat waves and windstorms are very likely to increase. UN وهناك احتمال كبير لأن يزداد حدوث ظواهر من قبيل حالات الجفاف والفيضانات والانهيارات الجليدية وموجات الحرارة والعواصف الريحية.
    The frequency of extreme climatic events, such as droughts and floods, is predicted to increase by 20 per cent in some areas over the next century. UN ويُتوقع أن يزداد تواتر الظواهر المناخية المتطرفة، كالجفاف والفيضانات، بنسبة 20 في المائة في بعض المناطق خلال القرن القادم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more