"such as early marriage" - Translation from English to Arabic

    • مثل الزواج المبكر
        
    • قبيل الزواج المبكر
        
    • كالزواج المبكر
        
    • منها الزواج المبكر
        
    • كالزواج المبكِّر
        
    • من قبيل الزواج
        
    She is threatened by harmful traditional practices, such as early marriage and female genital mutilation/circumcision. UN فهي مهددة بالممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية.
    (c) The fact that girls in rural areas drop out of school can also be attributed to certain social customs, such as early marriage; UN :: بعض العادات الاجتماعية التي أدت إلى تسرب البنات في الريف مثل الزواج المبكر.
    Outmoded, harmful practices such as early marriage and excision had come to be strongly condemned and opposed. UN واليوم أصبحت ممارسات متخلفة ومشئومة مثل الزواج المبكر وختان الإناث مذمومة وتلقى المحاربة.
    These workshops address issues such as early marriage and gender stereotyping. UN وتهتم حلقات العمل هذه بتناول مسائل من قبيل الزواج المبكر والتنميط الجنساني.
    I am concerned about reports of sexual exploitation of women and girls in areas controlled by pirates and by the impact of piracy on issues such as early marriage. UN ويساورني القلق إزاء تقارير عن استغلال جنسي لنساء وفتيات في المناطق التي يسيطر عليها القراصنة، وأثر القرصنة على مسائل من قبيل الزواج المبكر.
    Traditional practices that subordinate women and girls such as early marriage, forced marriage, and female genital mutilation should be proscribed by law and vigorously enforced. UN أما الممارسات التقليدية التي تؤدي إلى إخضاع النساء والفتيات، كالزواج المبكر والإكراه على الزواج وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فينبغي أن يحظرها القانون وأن ينفذ بقوة على مرتكبيها.
    Harmful traditional practices such as early marriage and female genital mutilation were major problems. UN بالإضافة إلى أن الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر وختان الإناث تمثل مشكلات خطيرة.
    It also recommends that the State party undertake similar educational and awareness programmes, in cooperation with NGOs and community leaders, with regard to other harmful traditional practices such as early marriage. UN وتوصي اللجنة أيضاً أن تضطلع الدولة الطرف، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وزعماء المجتمعات المحلية، ببرامج مماثلة للتثقيف وإذكاء الوعي بشأن الممارسات التقليدية الضارة الأخرى، مثل الزواج المبكر.
    This vulnerability is compounded by discriminatory clauses in legislation which uphold marital subjugation and traditions such as early marriage and polygamy. UN ويتفاقم هذا الضعف بسبب مواد التشريع التمييزية التي تدعم إخضاع الزوجة والتقاليد مثل الزواج المبكر وتعدد الزوجات.
    Addressing the causes of school dropout, such as early marriage and adolescent pregnancy, is also vital. UN ومن الضروري أيضا معالجة أسباب الانقطاع عن الدراسة، مثل الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة.
    At the Parliamentary level, the mandate of the Committee on Equality of Opportunity for Women and Men had been broadened to include issues such as early marriage and psychological violence against women. UN وعلى المستوى البرلماني، وُسّعت ولاية لجنة تكافؤ الفرص للنساء والرجال لتشمل قضايا مثل الزواج المبكر والعنف النفسي ضد المرأة.
    Please indicate the concrete measures that have been taken or are planned to improve socio-cultural behaviours and eliminate stereotypes and harmful practices based on gender, such as early marriage, female genital mutilation and breast ironing. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة المتخذة والمزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية والممارسات الضارة القائمة على نوع الجنس، مثل الزواج المبكر والقسري؛ وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وكي الثدي.
    Although there is progress, there are still major problems, such as early marriage, which still occurs in the countryside and in poor neighbourhoods as a result of the culture against women that exists in these areas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم، لا تزال هناك مشاكل عويصة قائمة مثل الزواج المبكر الذي لا يزال يُمارس في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة بسبب الثقافة المناهضة للمرأة في تلك الأماكن.
    Customary practices such as early marriage of girls and their emancipation at puberty are among the main causes of lack of schooling among girls. UN وتعتبر الممارسات التقليدية، مثل الزواج المبكر للفتيات وكذلك استقلال الفتيات ذاتيا منذ سن البلوغ، من الأسباب الرئيسية لانقطاعهن عن الدراسة.
    The Committee urges the State party to ensure that appropriate penalties are set out in its legislation and applied for acts that are violations of the rights of the child, such as early marriage and sexual violence. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تنص التشريعات على عقوبات مناسبة تُطبق على الأفعال التي تشكل انتهاكات لحقوق الطفل، مثل الزواج المبكر والعنف الجنسي.
    One major challenge is attitudinal change on the part of families and communities that hold on to cultural practices of violence to girls and women, such as early marriage or spousal abuse of wives. UN ويتمثل أحد التحديات الكبرى في تغيير مواقف الأسر والمجتمعات المحلية المتمسكة بالممارسات الثقافية المشتملة على أعمال عنف ضد البنات والنساء، مثل الزواج المبكر أو إيذاء الأزواج لزوجاتهن.
    82. JS10 recommended eliminating harmful traditional practices and stereotypes such as early marriage, temporary marriage, and honour crimes, and amending the related penal codes. UN 82- وأوصت الورقة المشتركة 10 بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة والأفكار النمطية من قبيل الزواج المبكر والزواج المؤقت وجرائم الدفاع عن الشرف، وبتعديل القوانين الجنائية ذات الصلة.
    A midterm evaluation had been conducted recently and recommendations had been made to improve aspects relating to health care, education, and children with special needs, and to strengthen legislation to protect children, while finding effective solutions to problems such as early marriage and child sexual exploitation. UN وأُجري تقييم لمنتصف المدة مؤخرا، وقدمت توصيات بشأن تحسين الجوانب المتصلة بالرعاية الصحية والتعليم وبالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وتعزيز التشريعات المتعلقة بحماية الأطفال، مع إيجاد حلول فعالة لمشاكل من قبيل الزواج المبكر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    It noted the high incidence of gender-based and sexual violence, and asked about the measures taken to promptly address inequalities between men and women, in particular practices such as early marriage and female genital mutilation. UN وأشارت إلى زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للتصدي على وجه السرعة لعدم المساواة بين المرأة والرجل، ولا سيما الممارسات من قبيل الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    They are vulnerable to violence in the home and at school, and they are at high risk of harmful practices such as early marriage or female genital mutilation. UN ويواجهن العنف في البيت وفي المدرسة، ويتعرضن لخطر كبير ناجم عن الممارسات الضارة كالزواج المبكر أو بتر جزء من العضو التناسلي للأُنثى.
    Girls are perceived as less useful than boys and the returns from their education as lower, particularly in the face of labour-market discrimination and cultural practices such as early marriage, which often put women outside the sphere of remunerative work. UN فالبنات يُنظر إليهن على أساس أنهن أقل جدوى من اﻷولاد وقد تكون العائدات من تعليمهن أقل، خاصة إزاء ما يلاقينه في سوق العمل من تمييز ومن ممارسات ثقافية، كالزواج المبكر الذي كثيرا ما يخرج المرأة من دائرة العمل لقاء أجر.
    78. A number of non—governmental organizations have organized workshops, symposia and lectures to examine the causes of school drop—outs and find solutions to deal with this problem, particularly among females who abandon their education for various reasons such as early marriage, domestic service, poverty and ignorance. UN 78- وقد نفذت عدة منظمات غير حكومية ورش عمل وندوات ومحاضرات لبحث أسباب الانقطاع عن الدراسة وإيجاد الحلول لمعالجتها خاصة بين فئة الإناث لأسباب عدة منها الزواج المبكر والخدمة المنزلية والفقر والجهل.
    (c) Girls from historically marginalized groups and refugee children are not adequately protected against sexual abuse, exploitation and harmful practices, such as early marriage. UN (ج) عدم حصول الفتيات المنحدرات من جماعات مهمّشة تاريخياً والأطفال اللاجئين على الحماية الكافية من الإيذاء الجنسي والاستغلال والممارسات الضارة كالزواج المبكِّر.
    The package covers topics such as early marriage, HIV prevention and AIDS treatment, maternal mortality and the human rights of the adolescent girl. UN وتتناول المجموعة مواضيع من قبيل الزواج المبكر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة الإيدز، والوفيات النفاسية، وحقوق الإنسان الخاصة بالمراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more