Studies indicate that some countries spend more each year on servicing debt than they do on the basic needs of their people or on human rights-related public services, such as education and health care, combined. | UN | وتفيد الدراسات أن بعض البلدان تنفق سنوياً على خدمة الدين مبالغ أكبر مما تنفقه على الاحتياجات الأساسية لسكانها أو على الخدمات العامة ذات الصلة بحقوق الإنسان، مثل التعليم والرعاية الصحية معاً. |
The Government of Eritrea works to provide for the basic needs of refugees, such as education and health care. | UN | وتعمل حكومة إريتريا على توفير احتياجات اللاجئين الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
It observed that they also experienced discrimination outside institutions, in access to public services, such as education and health care. | UN | ولاحظ أيضاً أنهم يعانون التمييز خارج المؤسسات، في الحصول على الخدمات العامة، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
Government programmes have made important progress through infrastructure projects and developments in fields such as education and health care. | UN | لقد أحرزت البرامج الحكومية تقدماً كبيراً عبر إقامة وتطوير مشاريع هياكل أساسية في ميادين من قبيل التعليم والرعاية الصحية. |
Social indicators can supplement poverty measures based on income/consumption concepts and provide both information about specific characteristics of the poor and their access to social services such as education and health care. | UN | ويمكن للمؤشرات الاجتماعية أن تكمل مقاييس الفقر القائمة على مفاهيم الدخل/الاستهلاك وأن توفر، معا، المعلومات عن خصائص معينة للفقراء وإمكانية حصولهم على الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والرعاية الصحية. |
In this regard, it was considered important that migrants have access to essential services such as education and health care. | UN | ورئي في هذا الصدد أنَّ من المهم أن تُيسّر للمهاجرين سبل الحصول على الخدمات الأساسية، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
The task of controlling conventional weapons is the responsibility of every Government. Huge sums are being spent each year purchasing such weapons, often to the detriment of services essential to the public, such as education and health care. | UN | وإن مهمة تحديد اﻷسلحة التقليدية مسؤولية تقع على كاهل كل حكومة إذ أن مبالغ ضخمة تنفق كل عام لشراء هذه اﻷسلحة، مما يضر في أحوال كثيرة بالخدمات الضرورية للجمهور، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
This is especially true with regard to housing, infrastructure, transportation, energy and employment, as well as for basic services such as education and health care. | UN | ويصح ذلك بوجه خاص في ما يتعلق بالسكن والهياكل الأساسية والنقل والطاقة والعمالة، وكذلك في ما يتعلق بالخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
This will ensure that a Social Protection floor is established where the most vulnerable members of society have access to basic social services such as education and health care. | UN | وسوف تكفل تلك السياسة وضع حجر الأساس للحماية الاجتماعية بحيث يحصل أفراد المجتمع الأكثر استضعافاً على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. | UN | ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
Most of them have been in the country for over 10 years, and have received assistance, protection, security, arable land, and basic services such as education and health care. | UN | ويُقيم معظمهم في البلد منذ 10 سنوات، وقد استفادوا من المساعدة والحماية والأمن، والأراضي الصالحة للزراعة، والخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
Gypsies and travellers suffering from such discrimination are less able to avail themselves of public services such as education and health care, and have less access to employment opportunities, housing and other necessities than other citizens. | UN | والغجر والرُحل الذين يعانون من هذا التمييز أقل قدرة من المواطنين الآخرين على الاستفادة من الخدمات العامة مثل التعليم والرعاية الصحية وتُتاح لهم فرص أقل للحصول على العمل والسكن والضروريات الأخرى. |
The Council also recognizes the importance of maintaining throughout the emergency, wherever possible, a certain degree of developmental functions, such as education and health care. | UN | ويسلم المجلس كذلك بأهمية اﻹبقاء على قدر معين من أعمال التنمية، مثل التعليم والرعاية الصحية طوال فترة الطوارئ حيثما كان ذلك ممكنا. |
Besides this, it should be the responsibility of the actor requesting the relocation, that relocatees have adequate access to social services such as education and health care in the new site. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن تتولى الجهة التي تطلب النقل المسؤولية عن توفير سبل كافية لوصول المنقولين إلى الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والرعاية الصحية في الموقع الجديد. |
The increase in non-economic inequalities in areas such as education and health care both within and between countries is highly correlated with these factors. | UN | وإن ازدياد أوجه عدم المساواة على الصعيد غير الاقتصادي في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية داخل البلدان وفيما بينها يرتبط ارتباطا وثيقا بهذه العوامل. |
56. Access to modern energy services is a key ingredient in reducing poverty and providing essential services such as education and health care. | UN | 56 - يعد الحصول على خدمات الطاقة الحديثة عنصرا رئيسيا من عناصر الحد من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
According to the Economic Commission for Africa (ECA), improved growth of GDP in African countries since the Summit has not generally been matched by recovery of expenditure or quality in the social sectors, such as education and health care. | UN | ووفقا للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، لم يتحقق بصورة عامة أي توازن بين زيادة نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷفريقية منذ مؤتمر القمة وبين انتعاش النفقات أو الجودة في القطاعات الاجتماعية، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
Signed into law on 21 October 2002, this Act appropriated $100 million for the fiscal years 2003 through 2005 to help prepare the people of Sudan for peace as well as to provide support in areas such as education and health care. | UN | ومشروع القانون هذا، الذي وُقع وصار قانونا في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، يخصص 100 مليون دولار للسنوات المالية 2003 لغاية 2005 للمساعدة على إعداد شعب السودان للسلام، بالإضافة إلى تقديم الدعم في مجالات من قبيل التعليم والرعاية الصحية. |
:: Address underlying factors that influence youth development outcomes, in particular those relating to the availability of social services, such as education and health care (UNFPA and World Bank) | UN | :: معالجة الأسباب الأساسية التي تؤثر على النتائج الإنمائية الشبابية، وخصوصا تلك المتصلة بتوفر الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والرعاية الصحية (صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي) |
On the other hand, countries that have not invested enough in social development, such as education and health care, tend to lack the basis for long-term competitiveness and profitability of industry. | UN | ومن ناحيـة أخرى، تميـل البلـدان التي لم تستثمر الاستثمـار الكافي في التنميـة الاجتماعية )التي من قبيل التعليم والرعاية الصحية( إلى الافتقار إلى اﻷساس اللازم لتحقيق القدرة التنافسية والربحية للصناعة في اﻷجل الطويل. |
Similarly, the Committee on the Rights of the Child underlined that widespread poverty among indigenous peoples in Belize and Kenya, the Philippines and Thailand limited their enjoyment of human rights and access to social services, such as education and health care (CRC/C/15/Add. 252, CRC/C/KEN/CO/2, CRC/C/15/Add.259 and CRC/C/THA/CO/2). | UN | وبالمثل، أكدت لجنة حقوق الطفل أن انتشار الفقر في صفوف الشعوب الأصلية في بِليز وتايلند والفلبين وكينيا يحد من تمتعهم بحقوق الإنسان ومن إمكانية حصولهم على الخدمات الاجتماعية كالتعليم والرعاية الصحية (CRC/C/15/Add.252، وCRC/C/KEN/CO/2، وCRC/C/15/Add.259، وCRC/C/THA/CO/2). |