"such as ethnic minorities" - Translation from English to Arabic

    • مثل الأقليات الإثنية
        
    • كالأقليات الإثنية
        
    • كالأقليات العرقية
        
    • مثل المجموعات الإثنية
        
    • مثل اﻷقليات العرقية
        
    It also recognized the measures taken on various issues, such as ethnic minorities, gender equality and the elimination of domestic violence. UN وأقرت أيضاً بالتدابير المتخذة بشأن مسائل متنوعة مثل الأقليات الإثنية والمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي.
    Human rights defenders reach out to groups that are already socially vulnerable and marginalized, such as ethnic minorities, ex-offenders, sexual minorities, asylum-seekers, refugees and migrant workers. UN ويتصل المدافعون عن حقوق الإنسان بالجماعات الضعيفة والمهمشة اجتماعياً بالفعل، مثل الأقليات الإثنية والمذنبين السابقين، والأقليات الجنسية، وملتمسي اللجوء والعمال المهاجرين.
    Significant changes in the organization: from 2005 to 2008, the Feminist Club expanded its programmes to cover not only the protection of women's human rights but also the protection of the human rights of different disadvantaged groups, such as ethnic minorities, sexual minorities and internally displaced persons. UN التغييرات الهامة التي طرأت على المنظمة: في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، وسع النادي النسوي برامجه لا لتشمل حماية حقوق الإنسان للمرأة فقط، بل لتشمل كذلك حماية حقوق الإنسان لمختلف الفئات المحرومة، مثل الأقليات الإثنية والأقليات الجنسية والمشردين داخليا.
    Such a notion might undermine the understanding that women who belonged to vulnerable groups such as ethnic minorities or the disabled could be victims of multiple discrimination. UN وقد تقوض هذه الفكرة المفهوم القائل بأن المرأة التي تنتمي إلى فئات ضعيفة كالأقليات الإثنية أو المعوقين يمكن أن تكون ضحية تمييز مضاعف.
    222. The Committee is concerned at the persistence of homelessness, particularly among certain groups of society, such as ethnic minorities. UN 222- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود حالات انعدام المأوى، لا سيما في صفوف بعض فئات المجتمع كالأقليات الإثنية.
    Over the past year, the Government had increased its efforts to protect cultural rights, a model having been developed for the protection of the cultural rights of vulnerable groups, such as ethnic minorities. UN 4- وعلى مدى السنة الماضية، ضاعفت الحكومة جهودها في سبيل حماية الحقوق الثقافية، ووُضع نموذج من أجل حماية الحقوق الثقافية للفئات المستضعفة، كالأقليات العرقية.
    241. The Committee recommends that the State party focus its efforts to combat homelessness on those groups in society which are disproportionately affected, such as ethnic minorities. UN 241- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تركز جهودها المتعلقة بالتصدي لمشكلة انعدام المأوى على تلك الفئات في المجتمع التي تعاني بصورة غير متناسبة من تلك المشكلة، مثل المجموعات الإثنية.
    176. The Committee was concerned at the lack of an integrated and systematic approach by the national machinery and the relevant ministries to all areas covered by the Convention, in particular with regard to women in rural areas, vulnerable groups such as ethnic minorities, young women and women in prisons. UN ٦٧١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نهج متكامل ومنظم لدى اﻷجهزة الوطنية والوزارات المعنية تجاه جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، فيما يتعلق على اﻷخص بالنساء في المناطق الريفية، والفئات الضعيفة مثل اﻷقليات العرقية والشابات والسجينات.
    Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة في المتناول المادي والآمن لجميع فئات السكان، خاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN إمكانية الوصول مادياً: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية متاحة مادياً وعلى نحو مأمون لجميع فئات السكان، خاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة في المتناول المادي والآمن لجميع فئات السكان، خاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    From a human rights perspective, in the design and implementation of development programmes, attention must be paid to the participation of the most vulnerable and disadvantaged groups of society such as ethnic minorities, indigenous peoples and persons with disabilities " . UN ومن منظور حقوق الإنسان، يجب إيلاء اهتمام لمشاركة الفئات الأكثر ضعفاً وحرماناً من المجتمع مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم وتنفيذ برامج التنمية " .
    38. Pertaining to the report submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Committee continued to be concerned about de facto discrimination experienced by some of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities and people with disabilities. UN 38- وفيما يتصل بالتقرير الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، أشارت اللجنة إلى أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء التمييز الفعلي الذي يعانيه بعض أشد الأفراد والجماعات حرماناً ومعاناة من التهميش، مثل الأقليات الإثنية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN `2` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة في المتناول المادي والآمن لجميع فئات السكان، خاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (ii) Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN `2` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة في المتناول المادي والآمن لجميع فئات السكان، وخاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups, such as ethnic minorities and indigenous populations, women, children, adolescents, older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN `2` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة في المتناول المادي والآمن لجميع فئات السكان، خاصة الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمراهقين، وكبار السن، والمعوقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It was noted that urban crime affected some groups much more than others and various groups were particularly vulnerable to victimization, such as ethnic minorities, migrant communities and women. UN ولوحظ أن تلك الجريمة تؤثر في بعض الفئات أكثر بكثير ممّا تؤثر في غيرها وأن ثمة فئات مختلفة معرضة بشكل خاص للإيذاء، كالأقليات الإثنية وجاليات المهاجرين والنساء.
    221. The Committee reiterates its concern about the persistence of considerable levels of poverty, especially in certain parts of the country, such as Northern Ireland, and among certain sections of the population, such as ethnic minorities, persons with disabilities and older persons. UN 221- وتكرر اللجنة قلقها إزاء استمرار وجود مستويات فقر شديد، لا سيما في بعض أجزاء البلاد مثل آيرلندا الشمالية، وفي صفوف بعض شرائح السكان، كالأقليات الإثنية والمعوقين والمسنين.
    The Special Rapporteur's recommendations focused on the measures necessary to ensure that continued poverty reduction would be enjoyed equally by all Vietnamese people, particularly the most vulnerable groups, such as ethnic minorities and those living in rural areas. UN 76- وركزت التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة على التدابير الضرورية التي تكفل استمرار تمتع جميع الفيتناميين على قدم المساواة، لا سيما أضعف الفئات كالأقليات الإثنية وسكان المناطق الريفية، بثمار الحد من الفقر.
    51. While much progress had been made on women's issues, those which must still be addressed included gender stereotypes and gender-based violence, in particular against vulnerable categories of women such as ethnic minorities, refugees, migrants and asylum-seekers. UN 51 - وقالت إنه على الرغم من التقدم المحرز بشأن قضايا المرأة، تشمل المسائل التي ما زال يتعين معالجتها القوالب النمطية الجنسانية والعنف القائم على أساس نوع الجنس، لا سيما ضد الفئات الضعيفة من النساء كالأقليات الإثنية واللاجئات وملتمسات اللجوء.
    38. The Committee recommends that the State party focus its efforts to combat homelessness on those groups in society which are disproportionately affected, such as ethnic minorities. UN 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تركز جهودها المتعلقة بالتصدي لمشكلة انعدام المأوى على تلك الفئات في المجتمع التي تعاني بصورة غير متناسبة من تلك المشكلة، مثل المجموعات الإثنية.
    176. The Committee was concerned at the lack of an integrated and systematic approach by the national machinery and the relevant ministries to all areas covered by the Convention, in particular with regard to women in rural areas, vulnerable groups such as ethnic minorities, young women and women in prisons. UN ٦٧١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نهج متكامل ومنظم لدى اﻷجهزة الوطنية والوزارات المعنية تجاه جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، فيما يتعلق على اﻷخص بالنساء في المناطق الريفية، والفئات الضعيفة مثل اﻷقليات العرقية والشابات والسجينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more