"such as extradition" - Translation from English to Arabic

    • مثل تسليم المجرمين
        
    • مثل تسليم المطلوبين
        
    • قبيل التسليم
        
    • مثل التسليم
        
    At the same time, a number of bilateral agreements have been signed in areas such as extradition, mutual legal assistance and the transfer of sentenced persons. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    It calls for the promotion of all forms and mechanisms of international cooperation in the fight against corruption, such as extradition, law enforcement and mutual legal assistance. UN وقد دعت الاتفاقيةُ إلى تعزيز التعاون الدولي بكلِّ صُوَره وآلياته في مجال مكافحة الفساد، مثل تسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Issues governed by specialized bodies of international law, such as extradition and expulsion of aliens in situations of armed conflict, should also be excluded. UN وأنه ينبغي استبعاد المسائل التي تنظر فيها الهيئات المتخصصة في القانون الدولي، مثل تسليم المجرمين وطرد الأجانب في حالات النزاع المسلح.
    Quite rightly, the Convention established as one of its primary purposes the facilitation of international cooperation and attached particular importance to mutual legal assistance measures in criminal matters, such as extradition. UN وقد كان من الصواب تماما أن الاتفاقية وضعت تيسير التعاون الدولي ضمن أهدافها الأساسية وأنها أولت اهتماما خاصا لتدابير المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، مثل تسليم المطلوبين.
    208. It was further remarked that the choice of concepts such as extradition, surrender and transfer was a matter that could have very different and far-reaching consequences in various States. UN ٢٠٨ - ولوحظ أيضا أن اختيار مفاهيم من قبيل التسليم والتنازل والنقل يعتبر مسألة قد تترتب عليها نتائج متباينة وواسعة النطاق في مختلف الدول.
    64. Concerning draft articles 1 and 2, he welcomed the intention to define some elements of the aut dedere aut judicare principle, such as extradition, prosecution and jurisdiction. UN 64 - وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 1 و 2، رحب المتحدث بالتصميم على تعريف بعض عناصر مبدأ التسليم أو المحاكمة، مثل التسليم والمحاكمة والولاية القضائية.
    Given these innovations, the Convention devotes an important part to fostering international cooperation with specific measures such as extradition and mutual legal assistance. UN وفي ضوء هذه الابتكارات، تكرس الاتفاقية جزءا هاما لتعزيز التعاون الدولي بتدابير محددة مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Government of Trinidad and Tobago is cooperating at the bilateral level with the three countries just mentioned in areas such as extradition and maritime counter-drug operations. UN وتتعاون حكومة ترينيداد وتوباغو على الصعيد الثنائي مع البلدان الثلاثة التي سبق ذكرها في مجالات مثل تسليم المجرمين والعمليات البحرية لمكافحة المخدرات.
    While those activities constitute important steps, they need to be supported by judicial processes such as extradition or mutual legal assistance set out in the 1988 Convention. UN ومع أن تلك اﻷنشطة تشكل خطوات مهمة، فمن الضروري أن تدعمها اجراءات قضائية مثل تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية على النحو المبين في اتفاقية ٨٨٩١.
    15. Several speakers also stressed the importance of certain forms of bilateral cooperation in fighting crime, such as extradition and judicial cooperation. UN 15- وشدّد عدة متكلمين أيضا على أهمية أشكال معيّنة من التعاون الثنائي في مكافحة الجريمة، مثل تسليم المجرمين والتعاون القضائي.
    Work on issues such as extradition and mutual assistance in criminal matters had been done within different frameworks, inter alia, on the basis of existing international conventions, regional schemes and agreements and bilateral cooperation treaties, and also in anticipation of prospective international instruments to combat organized crime. UN وقد جرى العمل بصدد مسائل مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في أطر مختلفة ، من بينها العمل على أساس اتفاقيات قائمة ، ومخططات واتفاقات إقليمية ، ومعاهدات للتعاون الثنائي ، وكذلك توقعا لصكوك دولية محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة .
    For that purpose, modalities of international cooperation, such as extradition, should be regarded as tools and be rendered complementary to each other. UN وبغية الوفاء بذلك الغرض ، ينبغي أن ينظر الى طرائق التعاون الدولي ، في مجال مثل تسليم المجرمين ، كأدوات تصمم بحيث تكمل كل منها اﻷخرى .
    In a spirit of common and shared responsibility, we reaffirm our readiness to seek to improve international cooperation in the fight against crime and terrorism, at the bilateral, multilateral and regional levels, in areas such as extradition and mutual legal assistance. UN ونحن نؤكّد مجدّدا، بروح المسؤولية الجماعية والمشتركة، استعدادنا للسعي إلى تحسين التعاون الدولي على مكافحة الجريمة والإرهاب على المستوى الثنائي والمتعدّد الأطراف والإقليمي، في مجالات مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    Mauritius stated that it would find it useful to have model laws for the incorporation of the Convention's requirements, while China referred to the need to gain knowledge of other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and the sharing of assets. UN وأشارت موريشيوس إلى فائدة القوانين النموذجية في تضمين متطلبات الاتفاقية، بينما أشارت الصين إلى ضرورة الاطـّلاع على تشريعات وممارسات الدول الأخرى في مجالات مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة وتقاسم الأصول.
    Certain elements in the draft articles had proved particularly controversial; examples included, on the one hand the scope of application with respect to aliens in transit and, on the other hand, the interplay between the topic and other fields of international law, such as extradition, diplomatic protection and State responsibility. UN وهناك عناصر معينة في مشاريع المواد وجدت مثيرة للجدل بوجه خاص؛ ومن الأمثلة على ذلك نطاق التطبيق فيما يتعلق بالأجانب العابرين، من جهة، والتفاعل بين هذا الموضوع والمجالات الأخرى للقانون الدولي، مثل تسليم المجرمين والحماية الدبلوماسية ومسؤولية الدول، من جهة أخرى.
    Developments on specific issues, such as extradition and mutual assistance in criminal matters, are also covered, as they are directly related to both the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan and the strengthening of international cooperation against organized transnational crime. UN كما يشمل التقرير التطورات الحاصلة بشأن مسائل محددة ، مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، لكونها ذات صلة مباشرة بكل من تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    In this context, the CTC would appreciate knowing if there is a specific law in force in Iceland that covers the modalities concerning mutual assistance in criminal matters such as: extradition; transfer of criminal proceedings; transfer of sentenced persons; letter rogatory; and the recognition and validity of foreign criminal judgements. UN وفي هذا السياق فإن لجنة مكافحة الإرهاب ستكون ممتنة لإبلاغهـا بما إذا كان هناك قانون معين نافذ في آيسلندا يغطي أشكال المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مثل: تسليم المجرمين وتحويل الإجراءات الجنائية وتحويل الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام والإنابة القضائية والاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية ونفاذها.
    China (Mainland Region) referred to the need to gain knowledge on other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and asset-sharing. UN وأشارت الصين (البر الرئيسي) إلى حاجتها إلى كسب المعرفة حول تشريعات وممارسات الدول الأخرى في مجالات مثل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة واقتسام الموجودات.
    Mauritius stated that it would find it useful to have model laws for the incorporation of the Convention's requirements, while China referred to the need to gain knowledge on other States' legislation and practice in areas such as extradition, mutual legal assistance, measures to combat money-laundering, confiscation and asset-sharing. UN وذكرت موريشيوس أنها ترى أن من المفيد أن تكون هناك قوانين نموذجية لتجسد مقتضيات الاتفاقية، بينما أشارت الصين إلى الحاجة إلى اكتساب معرفة بتشريعات الدول الأخرى وممارساتها في مجالات مثل تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية وتدابير مكافحة غسل الأموال والمصادرة وتقاسم الموجودات.
    Several speakers also shared their Governments' experience in the area of international cooperation on criminal matters, such as extradition and mutual legal assistance, emphasizing the need for further efforts to make those tools of international cooperation more functional and expeditious. UN وعرض عدة متكلمين أيضا تجارب حكوماتهم في مجال التعاون الدولي بشأن مسائل جنائية مثل تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية، فأكدوا على ضرورة بذل مزيد من الجهود لجعل أدوات التعاون الدولي هذه أحسن أداء وأكثر سرعة.
    In addition, the scope of the draft articles should be further refined; decisions to deny entry did not properly fall within their scope and they should not apply to matters governed by specialized bodies of law, such as extradition and other transfers for law enforcement purposes, or to the expulsion of aliens in situations of armed conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنبغي زيادة صقل مشاريع المواد؛ فالقرارات التي تحظر الدخول لا تندرج بصورة سليمة في نطاقها، ولا ينبغي تطبيقها بالنسبة للمسائل التي تنظمها مجموعات القوانين المتخصصة، من قبيل التسليم وحالات النقل الأخرى لأغراض إنفاذ القانون، أو طرد الأجانب في حالات النزاع المسلح.
    However, it would have been useful to clarify frequently used terms such as extradition, refoulement and removal (reconduite à la frontière) and their administrative and legal consequences for aliens subject to expulsion. UN إلا أنه ربما كان من المفيد توضيح المصطلحات التي يتكرر استخدامها من قبيل التسليم والإعادة القسرية والإبعاد (الاقتياد إلى الحدود) ونتائجها الإدارية والقانونية على الأجانب موضوع الطرد.
    259. In terms of another view, the definition of " expulsion " in paragraph 13 was too broad in that it could be read to include the transfer of an alien to the authorities of another Government for law enforcement purposes, such as extradition for the purpose of prosecution, as well as the expulsion of diplomatic personnel. UN 259- وحسب رأي آخر، فإن تعريف مصطلح " طرد " الوارد في الفقرة 13 هو تعريف أوسع مما ينبغي إذ يمكن فهمه على أنه يتضمن نقل شخص أجنبي إلى سلطات حكومة أخرى لأغراض إنفاذ القانون، مثل التسليم لغرض المقاضاة إلى جانب طرد الموظفين الدبلوماسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more