"such as fisheries" - Translation from English to Arabic

    • مثل مصائد الأسماك
        
    • من قبيل مصائد الأسماك
        
    • كمصائد الأسماك
        
    • مثل صيد الأسماك
        
    • مثل مصايد الأسماك
        
    :: The relationship between protection of marine ecosystems and different forms of human utilization, such as fisheries, protection of valuable areas and habitats, including coral reefs; UN :: العلاقة بين حماية النظم الإيكولوجية البحرية ومختلف أشكال الاستخدام البشري، مثل مصائد الأسماك. وحماية المناطق والموائل القيمة، بما في ذلك الشعاب المرجانية؛
    It should slash global carbon emissions, and it should also go further to guard natural assets such as fisheries and forests. UN ويجب أن يؤدي إلى خفض انبعاثات الكربون العالمية، بل وأن يتجاوز الأمر ذلك إلى حماية الثروات الطبيعية مثل مصائد الأسماك والغابات.
    Starting its journey in 1904 with the aim of raising agricultural production and rural economic advancement through production and processing services, the cooperative movement has expanded into other sectors of the economy, such as fisheries, dairy, housing, microfinance and the service sector. UN إن الحركة التعاونية، وقد بدأت رحلتها عام 1904 بهدف زيادة الإنتاج الزراعي والنهوض الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال خدمات الإنتاج والتجهيز، توسعت لتشمل قطاعات أخرى من الاقتصاد، مثل مصائد الأسماك والألبان والإسكان والتمويل البالغ الصغر وقطاع الخدمات.
    This was an important outcome for small island developing States, whose economies are highly dependent on industries such as fisheries and tourism. UN هذه كانت نتيجة هامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على صناعات من قبيل مصائد الأسماك والسياحة.
    To reach this target, however, these countries will require additional growth in all crops and subsectors, such as fisheries and livestock production. UN غير أن هذه البلدان ستحتاج، لبلوغ هذا الهدف، إلى نمو إضافي في جميع المحاصيل والقطاعات الفرعية من قبيل مصائد الأسماك والمنتجات الحيوانية.
    Assessment of the impact of trade and trade-related policies on natural resource sectors, such as fisheries, agriculture and energy, including recommendations of measures required for their sustainable management and contribution to poverty eradication UN تقييم آثار التجارة والسياسة المتصلة بالتجارة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية كمصائد الأسماك والزراعة والطاقة بما في ذلك التوصيات بالتدابير المطلوبة لإدارتها المستدامة والمساهمة في القضاء على الفقر.
    Every year an estimated 6,000 people come to the Seychelles to work in various industries such as fisheries and construction. UN إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء.
    Those circumstances impose large costs on service provisions in education, economic development, social welfare, health, travel and communication, and have constrained the growth of important industries, such as fisheries, agriculture and tourism. UN وهذه الظروف تفرض أعباء باهظة على تقديم الخدمات في مجالات التعليم والتنمية الاقتصادية والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية وخدمات السفر والاتصال، وتعترض سبيل نمو صناعات هامة مثل مصايد الأسماك والزراعة والسياحة.
    They have been targeted for resource extraction such as fisheries and mining, but are ecologically vulnerable to such exploitation. UN واستُهدفت الجبال البحرية لاستخراج الموارد الطبيعية مثل مصائد الأسماك والتعدين، ولكن الاستغلال من هذا القبيل يجعلها عرضة للمخاطر الإيكولوجية.
    With regard to the ecosystem approach, delegations pointed out that its implementation required a holistic approach to management rather than one focused on specific sectors, such as fisheries. UN وفيما يتعلق بالنهج القائم على النظم الإيكولوجية، أشارت الوفود إلى أن تطبيقه يتطلب نهجا كليا في الإدارة بدلا من نهج يركّز على قطاعات محددة مثل مصائد الأسماك.
    Recognizing that all people depend on oceans, coasts and their resources for their survival, health and well-being, and that a substantial proportion of the world's population derives its food security and economic livelihood from the coastal environment and marine resources such as fisheries and shellfish from highly productive coastal and estuary zones, UN وإذ نُقر بأن جميع الشعوب تعتمد على البحار والسواحل وعلى مواردها للحفاظ على بقائها، وصحتها ورفاهها، وأن نسبة كبيرة من سكان العالم يحصلون على أمنهم الغذائي وأسباب معيشتهم الاقتصادية من البيئة الساحلية والموارد البحرية، مثل مصائد الأسماك والمحاريات من المناطق الساحلية والمصابّ الوفيرة الإنتاج،
    For some sectors, such as fisheries and water quality, technical capabilities exist in terms of skilled personnel and established methodology, but capacity may still be severely limited by lack of funding, lack of consistency in data collection and/or inadequate institutional infrastructure. UN ففي بعض القطاعات، مثل مصائد الأسماك وجودة المياه، توجد قدرات تقنية من حيث الموظفون المهرة والمنهجيات الثابتة، لكن ربما ما زالت القدرة محدودة على نحو كبير بسبب نقص التمويل و/أو نقص الاتساق في جمع البيانات و/أو عدم كفاية الهياكل الأساسية المؤسسية.
    Several delegations identified specific regulatory gaps, including gaps in the geographic coverage of legally binding instruments that provided for integrated management of the various ocean-based human activities, such as fisheries and biodiversity conservation, and gaps in addressing existing, new and emerging activities as well as threats that were currently unregulated or insufficiently regulated. UN وأشارت وفود عديدة تحديدا إلى ثغرات تنظيمية محددة، بما في ذلك الثغرات في التغطية الجغرافية للصكوك الملزمة قانونا التي تقضي بالإدارة المتكاملة لمختلف الأنشطة البشرية في المحيطات، مثل مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي، والثغرات في معالجة الأنشطة القائمة والجديدة والمستجدة، فضلا عن التهديدات التي لا تخضع حاليا للتنظيم، أو غير المنظمة بما يكفي.
    In this regard, the Panel notes that Iraq does not deny that claimants are entitled to claim compensation for the temporary loss of resources which have an economic value ( " which are traded in the market " ), such as fisheries and crops. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أن العراق لا ينكر أنه يحق لأصحاب المطالبات أن يطالبوا بالتعويض عن الفقدان المؤقت للموارد التي لها قيمة اقتصادية ( " التي يتَّجر بها في السوق " )، مثل مصائد الأسماك والمحاصيل.
    9. The operationalization of the Commission is envisaged as being initiated through a first phase of four years duration with a focus on living marine resources of the wider Caribbean region, including their linkages with productive sectors such as fisheries and tourism, and with reference to the threats posed by climate change. UN 9 - وارتؤي أن يبدأ تشغيل اللجنة من خلال مرحلة أولى تستغرق أربعة أعوام يجري التركيز فيها على الموارد البحرية الحيّة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بما في ذلك صلاتها بالقطاعات المنتجة التي من قبيل مصائد الأسماك والسياحة، مع الإشارة إلى الأخطار التي يمثلها تغير المناخ.
    34. Territories are invited, in some instances, and at their own expense, to participate in FAO subregional workshops on issues such as fisheries. UN 34 - وتُدعى الأقاليم إلى المشاركة، في بعض الحالات وعلى نفقتها الخاصة، في حلقات العمل دون الإقليمية التي تعقدها منظمة الأغذية والزراعة بشأن مسائل من قبيل مصائد الأسماك.
    13. The approach to operationalizing the Caribbean Sea Commission continues to be envisaged as being initiated through a first phase with a duration of four years and with a focus on living marine resources of the wider Caribbean region, including their linkages with productive sectors such as fisheries and tourism, and with reference to the threats posed by climate change. UN 13 - وما زال النهج المتوخى اتّباعه في تشغيل اللجنة يقوم على أساس مرحلة أولى تستغرق أربعة أعوام يجري التركيز فيها على الموارد البحرية الحيّة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بما في ذلك صلاتها بالقطاعات المنتجة من قبيل مصائد الأسماك والسياحة، مع الإشارة إلى الأخطار التي يمثلها تغير المناخ.
    The United Kingdom, the Republic of Argentina and the Falkland Islands Government have successfully discussed issues of mutual interest in the South Atlantic, such as fisheries and hydrocarbons issues, in the past (during the 1990s and early 2000s). UN وقد بحثت المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين وحكومة جزر فوكلاند بنجاح مسائل ذات اهتمام مشترك في جنوب المحيط الأطلسي، من قبيل مصائد الأسماك والمسائل المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية في الماضي (خلال التسعينات من القرن الماضي وبداية الألفية الثالثة).
    The inevitable consequence was that the direct subsidies provided by colonial Powers were replaced by aid and rents from extractive foreign-operated industries (such as fisheries, logging and mining), and also by income derived from " trading on sovereignty " (such as through stamps, offshore tax havens and flags of convenience). UN وكانت النتيجة الحتمية لذلك أن حلت محل معونات الدعم المباشرة المقدمة من السلطات الاستعمارية معونات وإيجارات مقدمة من صناعات استخراجية يتولى تشغيلها أجانب (من قبيل مصائد الأسماك وقطع الأشجار والتعدين) وأيضا إيرادات مستمدة من " الاتجار بالسيادة " (مثلا عن طريق الطوابع، والملاذات الضريبية الخارجية، وأعلام الملاءمة).
    Small islands were especially vulnerable to the effects of climate change, sea-level rise and extreme events. Deterioration in coastal conditions (e.g. erosion of beaches and coral bleaching), was expected to affect local resources such as fisheries and to reduce the islands' value as destinations for tourism. UN والجزر الصغيرة معرضة بوجه خاص لآثار تغير المناخ، وارتفاع مستوى البحر وأحداث الطقس القاسية فالتدهور في الأحوال الساحلية (كانحسار الشطآن وابيضاض المرجان)، يُتوقع أن يؤثر في الموارد المحلية (كمصائد الأسماك)، ويقلل من قيمة هذه الجزر بنظر السياحة.
    23. Humans are part of marine ecosystems through their use of the seas and coastal waters for a number of different purposes, such as fisheries, aquaculture, shipping, etc. UN 23 - ويمثل الإنسان جزءاً من النظم الإيكولوجية البحرية من خلال استخدامه للبحار والمياه الساحلية في عدد من الأغراض المختلفة، مثل صيد الأسماك وتربية المائيات والملاحة، وما إلى ذلك.
    (c) Assessment of impacts of trade and trade-related policies on natural resource sectors such as fisheries, agriculture and energy, including recommending measures required for their sustainable management and contribution to poverty eradication. UN (ج) تقييم آثار التجارة والسياسات المتصلة بالتجارة على قطاعات الموارد الطبيعية مثل مصايد الأسماك والزراعة والطاقة، بما في ذلك التوصية بالتدابير المطلوبة لإدارتها المستدامة والمساهمة في استئصال الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more