The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. | UN | إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير. |
Other rights such as freedom of expression, association, and movement all require privacy to be able to develop effectively. | UN | والحريات الأخرى مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل تتطلب الخصوصية حتى تتطور على نحو فعال. |
There were other considerations, such as freedom of expression or certain types of legislation, that would have to be taken into account. | UN | فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار. |
They are also not afraid to exploit democratic values such as freedom of expression to achieve their objectives more effectively. | UN | كما أنها تعمد أيضا إلى استغلال قيم ديمقراطية مثل حرية التعبير لتحقيق غاياتها بطريقة أكثر فعالية. |
He said that there was legislation throughout the world against anyone who tried to undermine the social system or to destroy any of its cornerstones under any pretext whatsoever, such as freedom of expression, for example, and that the laws of States that advocated democracy contained provisions for the punishment of their citizens should they attempt to undermine the system prevailing in the country. | UN | وأكد أن كافة قوانين العالم ضد من يمس بنظام المجتمع أو محاولة هدم ركن من أركان هذا النظام تحت أي حجة من الحجج كحرية التعبير أو غيرها. |
States encouraged mandate holders to assist in the identification of best practices in order to assist in the development of legislation in specific thematic areas, such as freedom of expression. | UN | وشجعت الدول المكلفين بالولايات على تقديم المساعدة في تحديد أفضل الممارسات للمساهمة في وضع تشريعات في مجالات مواضيعية محددة، مثل حرية التعبير. |
Free and fair elections can take place only when there is a free political environment and the people are able to exercise their rights and freedoms, such as freedom of expression and assembly and the right to stand for election. | UN | فلا يمكن إجراء انتخابات حرة ونزيهة إلا إذا كانت هناك بيئة سياسية حرة ويستطيع الناس ممارسة حقوقهم وحرياتهم، مثل حرية التعبير والتجمع والحق في الترشح للانتخابات. |
His delegation would support any international effort aimed at developing a code of conduct for using the Internet without compromising individual rights such as freedom of expression. | UN | وأضاف أن وفده سيؤيد أي جهد دولي يستهدف وضع مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق باستخدام اﻹنترنت بدون أن يُخل ذلك بالحقوق الفردية مثل حرية التعبير. |
It asked about further measures to combat ethnic, religious and gender discrimination and guarantee fundamental freedoms such as freedom of expression, association, religion and belief. | UN | وتساءلت عن التدابير الإضافية الرامية إلى مكافحة التمييز الإثني والديني والجنساني وضمان الحريات الأساسية مثل حرية التعبير والحرية النقابية وحرية الدين والمعتقد. |
Significantly, judicial and quasi-judicial examination of civil and political rights require complex balancing, for example, of the protection of public morals and public order with upholding individual freedoms such as freedom of expression or the elaboration of what constitutes cruel, inhumane or degrading treatment. | UN | ويجدر بالإشارة أن الفحص القضائي وشبه القضائي للحقوق المدنية والسياسية يتطلب عقد موازنة معقدة، مثلا، بين حماية الأخلاقيات العامة والنظام العام وبين إعمال الحريات الفردية، مثل حرية التعبير أو تبيان ما يشكل معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة. |
The government recognises that a number of the offences that give effect to obligations in paragraphs 1-3 of Resolution 1624 may prima facie limit certain human rights, such as freedom of expression. | UN | وتعترف الحكومة بأن بعض الجرائم التي تشملها الالتزامات الواردة في الفقرات من 1 إلى 3 من القرار 1624 يمكن أن تقِّيد ظاهريا بعض حقوق الإنسان مثل حرية التعبير. |
All these groups are cleverly using not only modern communication technologies but also democratic values, such as freedom of expression, as opportunities and instruments to spread their platforms of hate, racism and xenophobia. | UN | ولا تكتفي كل هذه المجموعات باستخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة، بل تعمد أيضا إلى استغلال قيم ديمقراطية مثل حرية التعبير كأساليب ووسائل لنشر برامجها القائمة على الحقد والعنصرية وكره الأجانب. |
Apart from undermining the guarantees of due process, the fight against terrorism is used as a pretext for restricting or denying other rights, such as freedom of expression, freedom of association, the free movement of persons, etc. | UN | وبصرف النظر عن تقويض ضمانات المحاكمة وفق الأصول، تُستخدم مكافحة الإرهاب أيضاً ذريعةً للحد من حقوق أخرى أو للحرمان منها مثل حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تنقل الأفراد وما إلى ذلك. |
Expressing its concern at the continued violation of human rights and fundamental freedoms in Cuba, such as freedom of expression, association and assembly and the rights associated with the administration of justice, despite the expectations raised by some positive steps taken by the Government of Cuba in the past few years, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في كوبا، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، والحقوق المرتبطة بإقامة العدل، رغم التوقعات الناشئة عن بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة كوبا في السنوات القليلة الماضية، |
Expressing its concern at the continued violation of human rights and fundamental freedoms in Cuba, such as freedom of expression, association and assembly and the rights associated with the administration of justice, despite the expectations raised by some positive steps taken by the Government of Cuba in the past few years, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في كوبا، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، والحقوق المرتبطة بإقامة العدل، رغم التوقعات الناشئة عن بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة كوبا في السنوات القليلة الماضية، |
Organizations dedicated to causes such as freedom of expression and the protection of individual privacy have been critical of previous attempts to develop effective investigative powers and have generated political opposition to the efforts of the Group of 8 and the Council of Europe in that area; | UN | وقد كانت المنظمات المكرّسة لقضايا مثل حرية التعبير وحماية الحرمة الشخصية بالغة الأهمية في المحاولات التي بذلت من قبل لإيجاد سلطات تحر فعالة. كما أنها وَلّدت معارضة سياسية للجهود التي قامت بها مجموعـة الـ 8 ومجلس أوروبا في ذلك المجال؛ |
60. Italy noted that the Constitution and domestic legislation contained a number of provisions aimed at protecting human rights and fundamental freedoms, such as freedom of expression, the press and association. | UN | 60- وأشارت إيطاليا إلى أن الدستور والتشريع المحلي يتضمنان عدداً من الأحكام الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات. |
The right to equal political participation was linked to other civil and political rights, such as freedom of expression and association, the right of minorities to be protected against discrimination and to preserve their identities, the right to use minority languages and different modes of communication, and the right to education. | UN | كما أن الحق في المساواة في المشاركة السياسية مرتبط بحقوق مدنية وسياسية أخرى، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات وحق الأقليات في الحماية من التمييز وفي الحفاظ على هويتها، والحق في استعمال لغات الأقليات ومختلف وسائط الاتصال، والحق في التعليم. |
According to article 2, cultural diversity can be protected and promoted only if human rights and fundamental freedom, such as freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, are guaranteed. | UN | ووفقا للمادة 2 من الاتفاقية، لن يتسنى حماية التنوع الثقافي وتعزيزه ما لم تُكفل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والإعلام والاتصال، وما لم تُكفل للأفراد إمكانية اختيار أشكال التعبير الثقافي. |
21. Moreover, full exercise of the right to vote assumes effective enjoyment of associated rights such as freedom of expression, press freedom, freedom of association, the right to peaceful assembly, freedom of movement and the right to security of person. | UN | 21- ومن ناحية أخرى، تفترض الممارسة الكاملة لحق التصويت التمتع الفعلي بالحقوق ذات الصلة، مثل حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات، والحق في التظاهر السلمي، وحرية التنقل والحق في السلامة الشخصية. |
Fundamental freedoms, such as freedom of expression and a multi-party system, as well as trade union freedoms, are guaranteed and enjoyed by 20 political parties and a large number of organizations and trades unions that can pursue their activities in complete freedom. Likewise, there are dozens of newspapers and magazines that reflect various political and intellectual sensibilities. | UN | كما تتجلـى ممارســة الحريــات اﻷساسية، كحرية التعبير والتعددية الحزبية والحريات النقابية، من خلال تواجد عشرين حزبا سياسيا، وعدد كبير من الجمعيات والمركزيات النقابية، تمارس نشاطاتها بحرية مطلقة، كما تصدر عشرات الصحف والمجلات التي تعبر عن مختلف الاتجاهات السياسية والفكرية. |