"such as fuel" - Translation from English to Arabic

    • مثل الوقود
        
    • كالوقود
        
    • قبيل الوقود
        
    (iv) For other special products, such as fuel and automobiles, other provisions apply. UN `٤` وفيما يتعلق بمنتجات خاصة أخرى مثل الوقود والسيارات تنطبق أحكام أخرى.
    The Unit will enhance internal controls by developing and progressively implementing a compliance and overall framework for the management of major service contracts such as fuel, rations and airfield services. UN وستقوم الوحدة بتعزيز الضوابط الداخلية عن طريق وضع إطار للامتثال شامل لغرض إدارة عقود تقديم الخدمات الرئيسية مثل الوقود وحصص الإعاشة وخدمات المطارات وتنفيذ هذا الإطار تدريجيا.
    There will also be a need to conduct receipt and inspection in locations outside Abyei, especially for items such as fuel and rations. UN وستكون هناك حاجة إضافية لتنفيذ عمليات استلام وتفتيش في مواقع خارج أبيي، وخاصة لمواد مثل الوقود والمؤن.
    It further stated that the Procurement Division does in fact have specific strategies for commodity groups such as fuel and food. UN وأفاد المكتب كذلك بأن شعبة المشتريات لديها فعلا استراتيجيات محددة من أجل فئات سلع معينة كالوقود والأغذية.
    At the same time, the storms led to the loss of certain United Nations-owned equipment and critical supplies, such as fuel. UN وفي الوقت نفسه، أدت العواصف إلى فقدان بعض المعدات المملوكة للأمم المتحدة وإمدادات حيوية كالوقود.
    :: Provision of associated infrastructure requirements, such as fuel, water, electricity and telecommunications; UN :: توفير الاحتياجات ذات الصلة بالهياكل الأساسية من قبيل الوقود والمياه والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    In addition, States with excess fleet capacity provided substantial subsidies for shipbuilding and other fishing inputs such as fuel and gear. UN وبالاضافة إلى ذلك، يلاحظ أن الدول التي لديها فائض يتعلق بقدرة أساطيلها قد قدمت إعانات مالية كبيرة من أجل بناء السفن وسائر مدخلات الصيد مثل الوقود والمعدات.
    The print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. UN وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    Substantial resources were allocated to this programme, allowing a close track to be kept of price changes of goods that were identified as being closely related to people's basic needs, such as fuel and food. UN وخُصِّصت مواردُ كبيرةٌ لهذا البرنامج، مما أتاح تتبُّع تغيُّرات الأسعار عن قرب فيما يتعلَّق بالسلع التي اعتُبِرت مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالاحتياجات الأساسية للشعب، مثل الوقود والمواد الغذائية.
    This would require prepositioning of mobile stocks and the establishment of key logistic capacities such as fuel, food and water, ahead of troop deployments. UN وسيتطلب ذلك التخزين المسبق للمخزونات المتنقلة وإنشاء قدرات لوجستية رئيسية، مثل الوقود والغذاء والماء، قبل عمليات نشر القوات.
    The disruption of food supply networks and access to markets has contributed to a sharp increase in food prices and related costs, such as fuel. UN وكذلك أسهم تعطل شبكات الإمداد بالغذاء وتقييد إمكانية الوصول إلى الأسواق في زيادة حادة لأسعار المواد الغذائية والتكاليف المرتبطة بها، مثل الوقود.
    For the most part, contractors transporting supplies such as fuel in the country have withdrawn their services, some as a result of threats by those loyal to Mr. Gbagbo. UN وقام المتعهدون الذين يقومون بنقل الإمدادات مثل الوقود داخل البلد، بوقف خدماتهم في معظم الحالات، ولجأ بعضهم إلى ذلك بسبب التهديدات التي يتلقونها من الموالين للسيد غباغبو.
    Third, highly enriched uranium produced for nonexplosive purposes, such as fuel for the propulsion of naval reactors, also involves a risk of proliferation. UN ثالثاً، إن اليورانيوم المخصَّب للغاية، الذي يُنتَج لأغراض غير تفجيرية، مثل الوقود المستخدم لتشغيل المفاعلات البحرية، هو أيضاً عرضة للانتشار.
    The print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. UN وتعاني وسائط الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    Supplies such as fuel and rations would be drawn from existing UNFICYP contracts modified for the new operation, as necessary, or by establishment of new contracts. UN وسيتم توفير إمدادات مثل الوقود وحصص الإعاشة من داخل العقود القائمة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بعد تعديلها وفقا للعملية الجديدة، حسب الاقتضاء، أو بإبرام عقود جديدة.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    Well, I cross-referenced the variables, such as fuel, opening of the door, flight timeline, and using that I came up with a five-mile radius where he might have landed right in here. Open Subtitles جربت المتغيرات كالوقود وفتح الباب ومدة الطيران وبإستخدام ذلك إستنتجت
    Citizens and residents alike continued to enjoy the generous subsidies granted by the Government for several essential commodities such as fuel, gas, water, rice and sugar. UN ولا يزال المواطنون والمقيمون على السواء يستفيدون من دعم الحكومة السخي لعدة سلع أساسية كالوقود والغاز والماء والأرز والسكر.
    The high transport costs of landlocked countries imports impose a significant economic burden on the economies of landlocked countries in the form of inflated prices of both consumer and intermediate inputs, such as fuel. UN ويفرض ارتفاع تكاليف نقل صادرات البلدان غير الساحلية عبئا اقتصاديا كبيرا على اقتصادات البلدان غير الساحلية يتجسد في تضخم أسعار العناصر الاستهلاكية والعناصر الوسيطة الداخلة في الإنتاج من قبيل الوقود.
    The mission would endeavour to be as self-reliant as possible, both to ensure uninterrupted operational capability and to preclude, as much as possible in each location, competition between itself and the local population for the same scarce commodities, such as fuel. UN وستبذل البعثة قصاراها لتحقيق اكتفائها الذاتي قدر الإمكان، سواء لضمان القدرة على العمل دون انقطاع، وتجنب عدم التنافس قدر الإمكان مع السكان المحليين على السلع القليلة المتاحة، التي من قبيل الوقود.
    In addition, sudden decrees promulgated by host authorities for increases in the cost of services such as medical care, port charges or the cost of supplies such as fuel and utilities, result in additional unforeseen expenditure. UN وعلاوة على ذلك، فإن التخفيضات المفاجئة التي أعلنتها السلطات المضيفة في مواجهة الزيادات في تكلفة الخدمات من قبيل الرعاية الطبية ورسوم الموانئ أو في تكاليف اللوازم من قبيل الوقود والمنافع تسفر عن نفقات إضافية غير متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more