"such as gathering" - Translation from English to Arabic

    • مثل جمع
        
    • قبيل جمع
        
    Women are often most vulnerable while engaged in their daily tasks, such as gathering firewood. UN والنساء هن غالبا أكثر تعرضا للخطر أثناء قيامهن بأعمالهن اليومية، مثل جمع الحطب.
    Internally displaced women and girls conducting livelihood activities, such as gathering firewood or fetching water, remain most vulnerable. UN وما زالت النساء والفتيات المشردات داخليا اللائي يضطلعن بأعمال متصلة بكسب الرزق، مثل جمع الحطب أو جلب المياه، هنّ الأكثر عرضة لوقوع ضحية هذه الأعمال.
    Militia forces continued to attack female internally displaced persons when they left the confines of their camps to undertake income-generating activities, such as gathering grass, fruit and firewood. UN وظلت قوات الميليشيا تهاجم الإناث من المشردين داخليا متى يغادرن حدود مخيماتهن لمزاولة الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع الحشائش والثمار والأحطاب.
    Women's traditional tasks, such as gathering firewood and cultivating crops, tended to place them at increased risk of rape in a conflict environment. UN والمهام التقليدية للمرأة، مثل جمع الحطب وزراعة المحاصيل، فيها نزعة إلى وضع المرأة في خطر اغتصاب متزايد في البيئة التي يكتنفها نزاع.
    Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. UN ويمكن أن يضطلع الأطفال أيضا بمهام من قبيل جمع الحطب، وصيد الأسماك، والأعمال الزراعية خلال المواسم.
    Third, individuals are aware of mines and even know how to minimize risks but, out of necessity, they often continue to practice high-risk behaviour, such as gathering wood or grazing animals. UN ثالثا، إن اﻷفراد يدركون وجود اﻷلغام بل قد يعرفون كيفية تقليص هذه المخاطر إلى أدنى حد لكنهم كثيرا ما تستدعي الضرورة دأبهم على سلوك شديد الخطورة، مثل جمع الحطب أو رعي الماشية.
    473. In most cases, children's work involves simple chores which can be undertaken without much training, such as gathering, sorting or picking materials. UN 473- وفي معظم الحالات، يشمل عمل الأطفال أعباء هامشية بسيطة يمكن أداؤها دون كثير من التدريب، مثل جمع المواد أو فرزها أو التقاطها.
    Furthermore, there are serious travel restrictions in breach of article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, which have eliminated conventional means of securing food and income, such as gathering forest products and seeking wage labour. UN وعلاوة على ذلك، فرضت قيود شديدة على السفر، انتهاكا للمادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مما حال دون اللجوء إلى الوسائل التقليدية لتدبير الغذاء والدخل، مثل جمع منتجات الغابات أو السعي للحصول على عمل بأجر.
    In most cases, children's work involves simple chores which can be undertaken without much training, such as gathering, sorting or picking materials. UN ٨٢٢- وفي معظم الحالات، يشمل عمل اﻷطفال أعمالا روتينية بسيطة يمكن أداؤها دون الكثير من التدريب، مثل جمع أو فرز أو التقاط المواد.
    The Ministry, pursuant to its competencies and legal authorization, undertakes a number of activities regarding the organization of public assemblies, such as gathering operative knowledge and information on the number of participants, character and types of public assembly, safety risks and other factors of importance for the safe organization of a public assembly. UN وتضطلع الوزارة، عملاً باختصاصاتها والترخيص القانوني، بعدد من الأنشطة المتعلقة بتنظيم التجمعات العامة، مثل جمع معلومات عملية عن عدد المشاركين، وطبيعة التجمع العام وأنواعه، والمخاطر التي تهدد السلامة، وغير ذلك من العوامل المهمة اللازمة لسلامة تنظيم التجمعات العامة.
    21.7 During the biennium, 30 per cent of staff resources were devoted to ongoing activities that do not yield a final output, such as gathering and analysing information on alleged human rights violations including preparation of transcripts of reported incidents. UN ١٢-٧ وخــلال فترة السنتين، تـم تكريس ٠٣ في المائـة مـن الموارد من الموظفين لﻷنشطة الجارية التي لا تحقق ناتجا نهائيا مثل جمع وتحليل البيانات بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان بما في ذلك إعداد نسخ عن وقائع اﻷحداث المبلغ عنها.
    38. A number of additional measures are being taken, such as gathering and analysing data on suicide, providing prevention, support and remedial services, raising awareness among the public and training front-line professionals to identify and handle potential suicides. UN 38- ويجري اتخاذ عدد من التدابير الإضافية، مثل جمع وتحليل البيانات عن الانتحار، وتوفير الوقاية والدعم والخدمات العلاجية، وزيادة وعي الجمهور وتدريب الأخصائيين من أوائل المتدخلين على تحديد ومعالجة حالات الانتحار المحتملة.
    (i) Continue consideration of the obligations and requirements under resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011) to identify areas for further work by the Committee, such as gathering additional information on dates of measures, inter-agency cooperation, enforcement and prosecutions. UN (ط) مواصلة النظر في الالتزامات والمتطلبات المنصوص عليها في القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) و 1977 (2011)، بغرض تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل من قبل اللجنة، مثل جمع معلومات إضافية عن تواريخ التدابير، والتعاون فيما بين الوكالات، والإنفاذ وإقامة الدعاوى القضائية.
    (i) Continue consideration of the obligations and requirements under resolutions 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) and 1977 (2011) to identify areas for further work by the Committee, such as gathering additional information on implementation measures. UN (ط) مواصلة النظر في الالتزامات والمتطلبات المنصوص عليها في القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008) و 1977 (2011)، بغرض تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل من قبل اللجنة، مثل جمع معلومات إضافية عن تدابير التنفيذ.
    The Special Representative, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Brookings Institution-SAIS Project on Internal Displacement, co-sponsored a seminar held on 25 November 2002 in Rumbek, Sudan, on the subject, which, inter alia, acknowledged that women's traditional tasks, such as gathering firewood and cultivating crops, tended to place them at increased risk of rape in a conflict environment. UN وتولى الممثل الخاص بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومشروع معهد بروكينغز - كلية ستانفورد للدراسات الدولية المتقدمة عن التشرد الداخلي رعاية حلقة دراسية عقدت في رومبك، السودان, في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن هذا الموضوع وأقرت، في جملة أمور، أن مهام المرأة التقليدية، مثل جمع الحطب وزراعة المحاصيل تزيد من احتمال تعرضهن للاغتصاب في بيئة تسودها النزاعات.
    The UNHCR guidelines on sexual violence against refugees outline practical protection measures such as careful lighting, arrangement of latrines and the organizing of people into groups for tasks such as gathering firewood. 18/ These and the UNHCR guidelines on the protection and care of refugee children should be applied to all internally displaced women and children. UN وتحدد المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن العنف الجنسي ضد اللاجئين تدابير حماية عملية مثل توفير اﻹنارة المدروسة، وترتيب المراحيض وتنظيم اﻷشخاص في مجموعات ﻷداء مهام مثل جمع الحطب)١٨(. وينبغي تطبيق هذه التدابير، باﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اﻷطفال اللاجئين ورعايتهم، على جميع النساء واﻷطفال المشردين داخليا.
    Energy services reduce the time spent by women and children (especially girls) on basic survival activities (such as gathering firewood, fetching water, cooking etc.); lighting permits home study, increases security, and enables the use of educational media and communications in schools, including information and communication technologies (ICTs). UN خدمات الطاقة تقلل الوقت الذي تستغرقه النساء والأطفال (لا سيما الفتيات) في الأنشطة المعيشية الأساسية (مثل جمع الحطب، وجلب المـاء، والطهـو، وما إلى ذلك)؛ كما تتيح الإضاءة فرصة الدراسة في المنزل، وتعزِّز الأمن، وتتيح استخدام الوسائط التعليمية ووسائل الاتصال في المدارس، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    The Senior Gender Adviser (P-5) will continue to be supported by the National Officer, who will also assist in implementing the Joint Transition Plan and its related processes, including a smooth handover of responsibilities to national partners and fulfilment of the necessary reporting responsibilities such as gathering information and facilitating communication in Tetum with civil society and women's groups. UN وسيواصل الموظف الفني الوطني تقديم الدعم إلى كبير مستشاري الشؤون الجنسانية (ف-5) وسيساعد أيضا على تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة والعمليات المتصلة بها، بما في ذلك النقل السلس للمسؤوليات إلى الشركاء الوطنيين وتحمل مسؤولية إعداد التقارير اللازمة مثل جمع المعلومات وتيسير الاتصال باللغة التيتومية مع المجتمع المدني والمجموعات النسائية.
    After the completion of legal proceedings and a hearing and the defence of the accused and that of his lawyers for all of his activities, including his efforts to advance the plans of the above-mentioned terrorist group, such as gathering information and collecting and sending donations, the court, by citing articles 46, 47, 186 and 190 of the Islamic Penal Code, sentenced him to death. UN وبعد استكمال الإجراءات القانونية وجلسات الاستماع ومرافعات دفاع محامي المتهم ومحامييه الآخرين بشأن جميع أنشطته، بما في ذلك جهوده للنهوض بتنفيذ مخططات الجماعة الإرهابية سالفة الذكر من قبيل جمع المعلومات وجمع وإرسال تبرعات، قامت المحكمة، استناداً إلى المواد 46 و 47 و 186 و 190 من قانون العقوبات الإسلامي، بإصدار حكم بالإعدام ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more