"such as global warming" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاحترار العالمي
        
    • من قبيل الاحترار العالمي
        
    • كالاحترار العالمي
        
    Her country was also facing environmental challenges such as global warming, soil degradation and water shortages. UN وأشارت إلى أن بلدها يواجه أيضاً تحديات بيئية، مثل الاحترار العالمي وتدهور التربة ونقص المياه.
    However, there is general consensus that the effects of climate change, such as global warming, erratic weather patterns and sea level rise, have increased. UN ومع ذلك، فهناك توافق عام في الآراء على أن آثار تغير المناخ، مثل الاحترار العالمي وأنماط الطقس المتقلبة وارتفاع منسوب مياه البحر، قد زادت.
    New threats, such as global warming and climate change and most recently the global food and energy crises, are an infringement on people's rights to food, health, education, security and the overall freedom to live in dignity. UN فالتهديدات الجديدة، مثل الاحترار العالمي وتغير المناخ، ومؤخرا أزمة الغذاء وأزمة الوقود في العالم، تمثل انتهاكا لحقوق الناس في الغذاء والصحة والتعليم والأمن وحرية العيش بكرامة بشكل عام.
    18. Furthermore, the export economy in many island developing countries is indirectly threatened by the damage caused by global hazards, such as global warming and the resulting rising sealevel, which exacerbate the economic and environmental fragility of island developing countries. UN ٨١ - وفضلا عن ذلك، هناك خطر يهدد اقتصاد الصادرات في العديد من البلدان الجزرية النامية تهديدا غير مباشر ينجم عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷخطار العالمية، من قبيل الاحترار العالمي وما يترتب على ذلك من ارتفاع في منسوب مياه البحر مما يزيد في الهشاشة الاقتصادية والبيئية للبلدان الجزرية النامية.
    Nevertheless the global perspective has some advantages: it allows desertification to be evaluated relative to other global environmental problems, such as global warming, climate change and threatened biological diversity. UN ومع ذلك، فإن للمنظور العالمي بعض المزايا المتمثلة فيما يلي: فهو يفسح المجال أمام تقييم جوانب التصحر على أساس المشاكل البيئية الأخرى في العالم، كالاحترار العالمي وتغير المناخ وتهديد التنوع البيولوجي.
    Because they were so dependent on the natural world, indigenous peoples were the most vulnerable to disasters caused by unbridled capitalism, such as global warming. UN ولأن الشعوب الأصلية كانت تعتمد كثيراً على العالم الطبيعي، فإنها معرّضة للغاية للكوارث التي تحدثها رأسمالية مطلقة العنان، مثل الاحترار العالمي.
    Existing pollution needs to be abated, future pollution prevented and a number of global environmental threats, such as global warming and the destruction of the ozone layer, need to be addressed in a cost-effective manner. UN فلا بد من وضع حد للتلوث الحالي، ومنع التلوث في المستقبل، والتصدي لعدد من التهديدات البيئية العالمية، مثل الاحترار العالمي وتخريب طبقة اﻷوزون، وذلك بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    (a) Implications for the island Territories of issues pertaining to the environment and to development, such as global warming, sealevel rise, sustainable development and Agenda 21; UN )أ( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١؛
    On the other hand, with respect to globalization, it also appeared increasingly important to compile statistics and indicators addressing global, transnational aspects, such as global warming, multinational corporations and information flows. UN ومن ناحية أخرى، فقد بدت أيضا، فيما يتعلق بالعولمة، اﻷهمية المتزايدة ﻹعداد اﻹحصاءات والمؤشرات التي تتناول الجوانب العالمية والجوانب عبر الوطنية، مثل الاحترار العالمي والشركات المتعددة الجنسيات وتدفقات المعلومات.
    (m) Implications for the island Territories of issues pertaining to the environment and to development, such as global warming, sealevel rise, sustainable development and Agenda 21; UN )م( اﻵثار المترتبة على المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية مثل الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١ على اﻷقاليم الجزرية؛
    Other slowly evolving factors which may constitute forms of long-term environmental modification and potential future hazards, such as global warming and rising sealevels, are also beyond the scope of early-warning concerns covered by the report. UN وتعتبر أيضا العوامل اﻷخرى المتطورة ببطء والتي قد تشكل أشكالا من التعديل البيئي الطويل اﻷجل والمخاطر المستقبلية المحتملة، مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، خارج نطاق شواغل اﻹنذار المبكر التي يغطيها هذا التقرير.
    The need for sharing technological progress arises from both equity concerns and the transboundary nature of global environmental problems, such as global warming and ozone depletion whose solutions call for international cooperation and collaboration. UN وتبرز الحاجة الى تقاسم التقدم التكنولوجي، من الاهتمامات المتعلقة بالمساواة والطابع العابر للحدود للمشاكل البيئية العالمية مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة اﻷوزون اللتين تتطلبان تعاونا دوليا وتضامنا لحلهما.
    The current system was not able to deal adequately with issues such as global warming, inequality and unemployment, which appeared to be the three most pressing problems of the twenty-first century. UN 58- وليس في مقدور النظام الحالي التعامل على نحو وافٍ مع قضايا مثل الاحترار العالمي وانعدام المساواة والبطالة، وهي القضايا التي يبدو أنها أكثر مشاكل القرن الحادي والعشرين إلحاحاً.
    As such, they are considered to present a negligible risk with respect to atmospheric processes such as global warming, stratospheric ozone depletion and ground-level ozone formation; however, they do reside in the atmosphere adsorbed to suspended particulates and can be transported over long distances. UN وعلى ذلك فإنها لا تعتبر تشكل مخاطر تذكر فيما يتعلق بعمليات الغلاف الجوي مثل الاحترار العالمي واستفاد أوزون الاستراتوسفير وتكوين الأوزون على المستوى الأرضي إلا أنها تكمن بالفعل في الغلاف الجوي وتمتص لتتحول إلى جسيمات عالقة ويمكن أن تنتقل إلى مسافات بعيدة.
    As such, they are considered to present a negligible risk with respect to atmospheric processes such as global warming, stratospheric ozone depletion and ground-level ozone formation; however, they do reside in the atmosphere adsorbed to suspended particulates and can be transported over long distances. UN وعلى ذلك فإنها لا تعتبر تشكل مخاطر تذكر فيما يتعلق بعمليات الغلاف الجوي مثل الاحترار العالمي واستفاد أوزون الاستراتوسفير وتكوين الأوزون على المستوى الأرضي إلا أنها تكمن بالفعل في الغلاف الجوي وتمتص لتتحول إلى جسيمات عالقة ويمكن أن تنتقل إلى مسافات بعيدة.
    (j) Implications for the island Territories of issues pertaining to the environment and to development, such as global warming, rise in sea level, sustainable development and Agenda 21; UN (ي) الآثار المترتبة على المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن 21 بالنسبة للأقاليم الجزرية؛
    (j) Implications for the island Territories of issues pertaining to the environment and to development, such as global warming, rise in sea level, sustainable development and Agenda 21; UN )ي( اﻵثار المترتبة على المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية مثل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١ بالنسبة لﻷقاليم الجزرية؛
    Thanks to the increased porousness of the borders in an interconnected world, increasing expansion of transport and communication means and the state of being an enclave, San Marino society has started to consider global phenomena, such as global warming, terrorism, trafficking in human beings, paying attention to any possible consequences of these challenges and their potential impact on the Country. UN 22- ونظراً لزيادة انفتاح الحدود في عالم مترابط، وزيادة التوسع في وسائل النقل والاتصال، ووضع سان مارينو بوصفها إقليماً مغلقاً، بدأ مجتمع سان مارينو ينظر في الظواهر العالمية مثل الاحترار العالمي والإرهاب والاتجار بالبشر معيراً الاهتمام لأية آثار محتملة لهذه التحديات وتأثيرها المحتمل على البلد.
    (m) Implications for the island Territories of issues pertaining to the environment and to development, such as global warming, sea-level rise, sustainable development and Agenda 21; UN )م( اﻵثار المترتبة في اﻷقاليم الجزرية على قضايا البيئة والتنمية من قبيل الاحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر، والتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن ٢١؛
    35. Ms. Morvai said that she had received no answer to her questions about the impact of women on major decisions regarding the country's economy, and especially of rural women most affected by conditions in the gold industry and by global issues such as global warming, plummeting sugar and coffee prices, and the like. UN 35 - السيدة مورفاي: قالت إنها لم تتلقّ ردا على أسئلتها عما للمرأة من وَقْعٍ على القرارات الرئيسية المتصلة باقتصاد البلد، وبخاصة وَقْع المرأة الريفية التي يكون أثر أوضاع صناعة الذهب، وقضايا عالمية من قبيل الاحترار العالمي والهبوط الحاد في أسعار السكر والبن وما أشبه ذلك، على أشده فيها.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development, ICAO has also been intensifying its efforts to address aircraft engine emissions and their possible contribution to environmental problems in the upper atmosphere, such as global warming and depletion of the ozone layer. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، ما زالت منظمة الطيران المدني الدولي تكثف جهودها لمعالجة ابتعاثات محركات الطائرات وإسهامها المحتمل في المشاكل البيئية في الطبقات الجوية العليا، كالاحترار العالمي واستنزاف طبقة اﻷوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more