"such as globalization" - Translation from English to Arabic

    • مثل العولمة
        
    • قبيل العولمة
        
    • كالعولمة
        
    It is essential that the United Nations remain strong by adapting to meet new challenges such as globalization. UN ومن الضروري أن تظل الأمم المتحدة قوية بأن تكيف نفسها لكي تواجه التحديات الجديدة مثل العولمة.
    At the same time, some of these challenges are rather new, such as globalization and the protection of our environment. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض هذه التحديات جديدة نسبيا، مثل العولمة وحماية بيئتنا.
    Subsequently, other sub-themes, such as globalization and structural adjustment, were added to this broader category and are therefore also included here. UN وقد أضيفت لاحقا إلى هذه الفئة الواسعة مواضيع فرعية أخرى مثل العولمة والتكيف الهيكلي، ومن ثم فقد أدرجت أيضا هنا.
    The report also noted that the World Bank placed too much weight on preliminary or flawed work to support existing policy positions in areas such as globalization and governance. UN ولاحظ التقرير أيضا أن البنك الدولي يعطي وزنا مفرطا للأعمال الأولية أو التي تشوبها عيوب لدعم مواقف السياسة العامة القائمة في مجالات من قبيل العولمة والحوكمة.
    Issues in the first group, such as globalization or poverty eradication per se, are discussed extensively by the Council and the General Assembly. UN فمسائل المجموعة الأولى، كالعولمة وتخفيف وطأة الفقر تناقش في حد ذاتها بشكل مستفيض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In some cases that decline reflects a process of language loss which is almost irreversible, due to factors such as globalization and processes of assimilation and cultural dilution. UN ويعكس هذا الانحسار في بعض الحالات عملية خسارة لغوية لا رجعة فيها تقريباً، تعزى إلى عوامل، مثل العولمة وعمليات الاستيعاب والتذويب الثقافي.
    3. The Philippines will continue to be sensitive to current and emerging human rights challenges, particularly those associated with modern-day dynamics and phenomena, such as globalization, anti-terrorism and security efforts. UN 3 - وستظل الفلبين متيقظة تجاه التحديات الراهنة والناشئة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المرتبطة بديناميات العصر الحالي وظواهره، مثل العولمة ومكافحة الإرهاب والجهود الأمنية.
    Mr. Debavalya called on the seminar to examine some of today's profound challenges such as globalization and its risks, including exclusion and inequality. UN ودعا السيد ديبافاليا الحلقة الدراسية إلى بحث بعض التحديات الهائلة لعصرنا الراهن مثل العولمة ومخاطرها، بما في ذلك الاستبعاد وعدم المساواة.
    We hope that the Summit will reconfirm the agreement of all Members that concepts such as globalization are intended as a way for all countries to benefit evenly from the new world order, and not as a means of continuing domination by the strong over the weak. UN ونحن نأمل في أن تعيد القمة التأكيد على أن كل الأعضاء متفقون على أن مفاهيم مثل العولمة يقصد بها أن تكون وسيلة تكفل استفادة كل البلدان، وبالتساوي، من النظام العالمي الجديد بدلا من وسيلة تكفل استمرار سيطرة البلدان القوية على البلدان الضعيفة.
    In Thailand's view, such challenges are of far-reaching magnitude and scope, ranging from a complex phenomenon such as globalization all the way to the more immediate problem of high energy and oil prices on the present world market. UN وتايلند ترى أن هذه التحديات بالغة الأهمية وواسعة النطاق وتتراوح بين التحدي الذي تشكله ظاهرة معقدة مثل العولمة ومشكلة آنية هي مشكلة أسعار الطاقة والنفط المرتفعة في السوق العالمية في الوقت الراهن.
    We support the ideas of the Secretary-General to emphasize questions that are not receiving proper attention, such as globalization and its positive and negative consequences for development, migration, water shortages and conflict prevention, among other things. UN ونؤيد أفكار الأمين العام الداعية إلى التشديد على المسائل التي لا تحظى بالاهتمام الواجب مثل العولمة ونتائجها الإيجابية والسلبية بالنسبة للتنمية والهجرة ونقص المياه ومنع نشوب الصراعات ضمن أمور أخرى.
    In Malaysia, the new gender policy integrated both MDGs and other issues addressed by the Millennium Declaration, such as globalization and ICT. UN وفي ماليزيا، أدمجت السياسة الجنسانية الجديدة كلا من الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المسائل التي يتناولها إعلان الألفية، مثل العولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Other factors, such as globalization and armed conflict, have also created challenges to the achievement of an enabling environment for gender equality and empowerment of women, including in relation to education, health and employment. UN وهناك عوامل أخرى، مثل العولمة والصراعات المسلحة شكلت أيضا معوقات أمام تحقيق بيئة تمكينية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والعمل.
    Attention paid at the Millennium Summit to the issues of concern to the world community, especially the developing world, such as globalization, poverty eradication, the increasing digital divide, and so forth, should be considered a positive development in international relations. UN إن العناية التي أولتها قمة الألفية للمسائل التي تشغل بال المجتمع العالمي، خصوصا العالم النامي، مثل العولمة واستئصال الفقر وتزايد الفجوة التكنولوجية الرقمية وهلم جرا، ينبغي اعتبارها تطورا إيجابيا في العلاقات الدولية.
    However, despite all these efforts, Africa is still grappling with serious socio-economic problems, which are aggravated by a set of endogenous and exogenous factors such as globalization, investments, indebtedness and so forth. UN ورغم كل هذه الجهود ما زالت أفريقيا تُعاني من مشاكل اقتصادية - اجتماعية خطيرة تُساعد على تفاقمها مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية، مثل العولمة والاستثمارات والديون وغيرها.
    12. A variety of key institutional and normative processes (such as globalization) are rapidly and profoundly affecting our world. UN 12 - ثمة مجموعة متنوعة من العمليات المؤسسية والمعيارية (مثل العولمة) تؤثر على نحو سريع وعميق في عالمنا.
    Specific data gaps and areas for future research were identified, such as globalization and women's work; issues relating to the labour market; the social clause and women, as well as the concerns of vulnerable groups. UN وتم تحديد ثغرات معينة في البيانات ومجالات بحث في المستقبل، من قبيل العولمة وعمل المرأة؛ والقضايا المتعلقة بسوق العمل، والبعد الاجتماعي والمرأة، فضلا عن شواغل الفئات المستضعفة.
    An international dialogue on issues such as globalization, international financial market volatility and development financing and their impact on social development would be necessary. UN وستكون هناك ضرورة لعقد حوار دولي بشأن قضايا من قبيل العولمة وتذبذب اﻷسواق المالية الدولية وتمويل التنمية وأثرها على التنمية الاجتماعية.
    Furthermore, the 2008 SNA research agenda on issues such as globalization and emission permits are being advanced through the preparation of guidelines. UN وعلاوة على ذلك، فإن بنود جدول أعمال البحوث لنظام 2008 المتصلة بمسائل من قبيل العولمة ورُخَص الانبعاثات يجري دفعها قدما بإعداد مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    The flexibility of his Group had been tested on cross-cutting issues such as globalization and the role of the State, as well as on a large number of specific issues. UN وأضاف أن مرونة مجموعته اختُبرت بشأن مسائل متداخلة، كالعولمة ودور الدولة، وكذلك بشأن عدد كبير من المسائل المحددة.
    The flexibility of his Group had been tested on cross-cutting issues such as globalization and the role of the State, as well as on a large number of specific issues. UN وأضاف أن مرونة مجموعته اختُبرت بشأن مسائل متداخلة، كالعولمة ودور الدولة، وكذلك بشأن عدد كبير من المسائل المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more