"such as good governance" - Translation from English to Arabic

    • مثل الحكم الرشيد
        
    • مثل الإدارة الرشيدة
        
    • من قبيل الإدارة الرشيدة
        
    • كالحكم الرشيد
        
    • من قبيل الحكم الرشيد
        
    • مثل الحكم السليم
        
    • مثل الإدارة السليمة
        
    Norway also commends the cooperation between OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), focusing on issues such as good governance. UN وتشيد النرويج أيضا بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، الذي يركز على مسائل مثل الحكم الرشيد.
    These countries will be selected for debt relief subject to criteria such as good governance, respect for human rights and the rule of law. UN وسيقع الاختيار على البلدان التي سيخفف عبء الدين عنها، رهنا بمعايير مثل الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Equally important are policy advice and development cooperation in the areas that are crucial for conflict prevention, such as good governance, capacity-building and poverty eradication. UN ومما يكتسي نفس الدرجة من الأهمية إسداء النصح في رسم السياسات والتعاون الإنمائي في مجالات تعد حيوية بالنسبة لمنع نشوب الصراع، مثل الحكم الرشيد وبناء القدرات، والقضاء على الفقر.
    In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. UN وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار.
    Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. UN ورغم اختلاف الحالة في كل إقليم وتحقيق بعض الأقاليم مراحل إنمائية أكثر تقدما مما حققته أقاليم أخرى، فإن المملكة المتحدة ستواصل العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الإدارة الرشيدة والتنمية السياسية والاقتصادية والشفافية وتعزيز الأمن وزيادة المناعة إزاء الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية.
    Ways to improve institutional monitoring could also be examined, while indicators could be established to measure progress in hard-to-quantify areas such as good governance and the rule of law. UN ويمكن فحص الطرق الكفيلة بتحسين الرصد المؤسّسي، وفي الوقت عينه يمكن إنشاء مؤشرات لقياس التقدم المحرز في المجالات التي يصعب تحديدها كمياً كالحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. UN ورغم اختلاف الحالة في كل إقليم وتحقيق بعض الأقاليم مراحل إنمائية أكثر تقدما مما حققته أقاليم أخرى، فإن المملكة المتحدة ستواصل العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الحكم الرشيد والتنمية السياسية والاقتصادية والشفافية وتعزيز الأمن وزيادة المناعة إزاء الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية.
    The European Community remained fully committed to contributing to the Strategic Framework for Peacebuilding in priority areas such as good governance, conflict resolution, budgetary support and humanitarian aid. UN ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية.
    Among other things, we should work tirelessly and intensify our efforts to build on our achievements in areas such as good governance, promoting the rule of law, combating corruption, ensuring the effective participation of our peoples in the decision-making process at all levels and promoting gender equality. UN وفي جملة أمور، لا بد أن نعمل بلا كلل، وأن نكثف جهودنا للبناء على ما حققناه من إنجازات في ميادين مثل الحكم الرشيد والنهوض بسيادة القانون ومكافحة الفساد وكفالة المشاركة الفعالة لشعوبنا في عملية صنع القرار على جميع المستويات وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    We are also concerned by the excessive way in which the report addresses concepts such as good governance, democracy and accountability in referring to supposed requirements that should be met by developing countries -- levelling explicit criticism at those countries. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء الأسلوب المفرط في تناول التقرير لمفاهيم مثل الحكم الرشيد والديمقراطية والمساءلة في الإشارة إلى المتطلبات المفترضة التي ينبغي للبلدان النامية أن تفي بها - ويوجه انتقادا صريحا لتلك البلدان.
    32. UNCTAD also assists governments in investment promotion, focusing particularly on issues of relevance to LDCs, such as good governance in investment promotion, and assists developing countries in strengthening the role of investment promotion agencies. UN 32- كما يساعد الأونكتاد الحكومات على الترويج للاستثمار، مع التركيز بصفة خاصة على المسائل التي تهم أقل البلدان نمواً، مثل الحكم الرشيد في مجال الترويج للاستثمار، ويساعد البلدان النامية على تعزيز دور وكالات ترويج الاستثمار.
    (c) The European Community has dedicated funds and effort in support of Strategic Framework priority areas such as good governance, conflict resolution, demining, budgetary support and humanitarian aid; UN (ج) خصصت الجماعة الأوروبية أموالا وجهدا لدعم المجالات ذات الأولوية في الإطار الاستراتيجي مثل الحكم الرشيد وحل النزاعات ونزع الألغام ودعم الميزانية والمساعدة الإنسانية؛
    Furthermore, as Senior Civil Affairs Officer, he or she would serve to direct the activities of the Section with regard to meeting mandate requirements such as good governance, extension of State authority, institutional support and capacity-building, as well as serve as the key interlocutor with civil society and local government officials at the departmental, municipal and sub-municipal levels. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل المنسق بصفته كبير موظفي الشؤون المدنية على توجيه أنشطة القسم المتعلقة بتلبية احتياجات الولاية مثل الحكم الرشيد وبسط سلطة الدولة وتقديم الدعم المؤسسي وبناء القدرات المؤسسية، إضافة إلى العمل بصفته محاورا رئيسيا مع المجتمع المدني ومسؤولي الحكم المحلي على مستويات المقاطعات والبلديات والوحدات البلدية الفرعية.
    In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. UN وينبغي له أن يولي في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار.
    In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. UN وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار.
    Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. UN وقال إنه على الرغم من أن الحالة تختلف باختلاف كل إقليم، ومن أن بعض الأقاليم في مرحلة أكثر تقدماً من غيرها في مجال التنمية، ستظل المملكة المتحدة تعمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الإدارة الرشيدة والتنمية السياسية والاقتصادية، والشفافية، وتعزيز الأمن، والحد من التعرض للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع البشر.
    Furthermore, proper attention must be paid to other development factors such as good governance, the rule of law, human rights, gender equality and environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إيلاء الاهتمام المناسب لعناصر التنمية الأخرى كالحكم الرشيد وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية.
    28. My Special Representative also attended the meeting of the Mano River Union Council of Ministers and the summit of Heads of State and Government of the Mano River Union, held on 14 and 15 May, respectively, where he expressed the full commitment of the United Nations to promoting cooperation in the Mano River basin in areas such as good governance, development and integration. UN 28 - وحضر ممثلي الخاص أيضاً اجتماع مجلس وزراء اتحاد نهر مانو ومؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات اللذين عُقِد يوميّ 14 و 15 أيار/مايو، على التوالي، حيث أعرب عن التزام الأمم المتحدة الكامل بتعزيز التعاون في منطقة حوض نهر مانو في مجالات من قبيل الحكم الرشيد والتنمية والتكامل.
    Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. UN ومع أن الحالة تختلف في كل إقليم وأن بعض الأقاليم بلغت مرحلة من التنمية أكثر تقدما من غيرها، فإن المملكة المتحدة ستواصل العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في ميادين مثل الإدارة السليمة والتنمية السياسية والاقتصادية والشفافية وتعزيز الأمن والحد من إمكانية التعرض للكوارث الطبيعية وغير الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more