"such as governments" - Translation from English to Arabic

    • مثل الحكومات
        
    • كالحكومات
        
    • قبيل الحكومات
        
    They are also intended for a variety of development partners, such as Governments, civil society groups, research institutions and private sector stakeholders, in order to implement conference goals and other international agendas. UN كما أنها مخصصة لمجموعة متنوعة من الشركاء الإنمائيين، مثل الحكومات وجماعات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث والمستفيدين في القطاع الخاص، من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات وغيرها من جداول الأعمال الدولية.
    The information is based on factual reports which reached the Committee from a variety of sources, such as Governments, non-governmental organizations, individual experts and the media. UN وتستند هذه التقارير إلى معلومات حقيقية وصلت اللجنة من مختلف المصادر مثل الحكومات والمنظمات غيــر الحكومية والخبراء اﻷفراد ومن وسائط اﻹعلام.
    At the same time, we believe that other parties, such as Governments, international institutions and non-governmental organizations at the national, regional and global levels, should also take an active part in the development arena. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أنه ينبغي أيضا لﻷطراف اﻷخرى، مثل الحكومات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم بدور نشط على المستوى الوطني واﻹقليمي والعالمي، في مجال التنمية.
    Information may be obtained from different sources such as Governments, non-governmental organizations, national institutions or from the United Nations. UN ويمكن تحصيل المعلومات من مصادر مختلفة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية أو من الأمم المتحدة.
    Fund-raising appeals for the Year will therefore be directed again to all stakeholders, such as Governments, non-governmental organizations and private foundations. UN ومن ثم فإن نداءات جمع الأموال للسنة الدولية ستوجه مرة أخرى إلى الأطراف صاحبة المصلحة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Thus, the Organization routinely enters into partnerships and other collaborative arrangements with entities such as Governments and non-governmental organizations (NGOs), and engages contractors to provide goods and services. UN وهكذا تدخل المنظمة عادة في شراكات وغيرها من الترتيبات التعاونية مع كيانات أخرى من قبيل الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وتتعاقد مع متعاقدين لتوفير السلع والخدمات.
    To this end, a dialogue must be organized with major stakeholders such as Governments and private sector firms, as well as interested parties including national systems of innovation and civil society. UN ولهذا الغرض، يجب تنظيم حوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات وشركات القطاع الخاص، وكذلك مع الأطراف المهتمة، بما فيها نظم الابتكار الوطنية والمجتمع المدني.
    Ms. MAJODINA said that any media strategy must be multifaceted in order to cater for a variety of stakeholders, such as Governments, academics, legal scholars as well as the general public. UN 39- السيدة ماجودينا قالت إن أية استراتيجية إعلامية يجب أن تكون متعددة الأوجه لكي تلبي متطلبات مجموعة متنوعة من المعنيين مثل الحكومات والأكاديميين وعلماء القانون وكذلك عامة الجماهير.
    The European Union would follow with attention that process, which required the full involvement of other actors, such as Governments and development agencies. UN والاتحاد الأوروبي ينوي أن يتابع عن كثب مسيرة هذه العملية، التي تقتضي كامل المشاركة من جانب عناصر فاعلة أخرى، مثل الحكومات والوكالات الإنمائية.
    The Programme is financed by contributions from promoters such as Governments, financial institutions, regional intergovernmental organizations and, more recently, by fees paid on proposals and understandings by the parties. UN ويمول البرنامج من التبرعات اﻵتية من مروجين مثل الحكومات والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، واﻵتية مؤخرا من الرسوم التي يدفعها اﻷطراف مقابل المقترحات والتفاهمات.
    The potential of particular technologies for transfer needs to be assessed in consultation with all interested parties, such as Governments, non-governmental organizations, the private sector, scientists and local communities. UN وتحتاج إمكانية نقل تكنولوجيات معينة الى تقييم يتم بالتشاور مع كل اﻷطراف المعنية مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعلماء والمجتمعات المحلية.
    The potential of particular technologies for transfer needs to be assessed in consultation with all interested parties such as Governments, non-governmental organizations, the private sector, scientists, and local communities. UN ويحتاج احتمال نقل تكنولوجيات معينة إلى تقييم يتم بالتشاور مع كل اﻷطراف المعنية مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والعلماء والمجتمعات المحلية.
    The last sentence says that in all guarantor functions, the agency will need to rely on the cooperation of other actors, such as Governments and companies. UN وتذكر الجملة الأخيرة أن الوكالة ستضطر، في جميع وظائف الضامن إلى الاعتماد على التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الحكومات والشركات.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة الفعالة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية واتحادات الصناعات الكيميائية والجماعات البيئية ذات الاهتمامات العامة التي تشجع السلامة الكيميائية
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات صناعة المواد الكيميائية وجماعات المصلحة العامة البيئية لتعزيز السلامة الكيميائية
    It is envisaged to continuously monitor critical programme success factors while seeking support and participation from biodiversity's stakeholders, such as Governments, NGOs and the private sector, as well as local and indigenous people. UN ومن المزمع رصد العوامل الحاسمة الكفيلة بإنجاح البرامج رصداً متواصلاً، مع التماس الدعم والمشاركة من أصحاب المصالح في التنوّع اﻷحيائي، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع العام، وكذلك السكان المحليين والشعوب اﻷصلية.
    Funding for offsetting can be sought from many sources, such as Governments, intergovernmental organizations (IGOs), NGOs, the host country, the private sector or sponsors and individual participants. UN `1` يمكن السعي للحصول على التمويل اللازم للموازنة من مصادرة عديدة كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والبلد المضيف والقطاع الخاص أو الجهات الراعية والمشاركين الأفراد.
    49. Dissemination systems and information-exchange networks should be established which include all role-players such as Governments, intergovernmental organizations (IGOs), NGOs, local communities and scientific institutions. UN 49- ينبغي إنشاء نظم للنشر وشبكات لتبادل المعلومات تضم كافة الجهات الفاعلة كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات العلمية.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` ازدياد عدد ترتيبات الشراكة النشطة فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين كالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ورابطات الصناعات الكيميائية ومجموعات الجماعات المعنية بالمصلحة البيئية العامة التي تعمل على كفالة السلامة الكيميائية
    Billions of dollars have been committed by other key stakeholders, such as Governments, multilateral development banks, and international and civil society organizations, to catalyse action in support of UN وتعهّد أصحاب المصلحة الآخرون، من قبيل الحكومات والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، بتحفيز العمل دعما لهذه المبادرة.
    It brings together on an equal footing some 50 partner organizations, such as Governments, multi- and bilateral organizations, non-governmental organizations, the private sector and academic institutions. UN وتجمع هذه الشراكة، على قدم المساواة، نحو ٥٠ جهة شريكة، من قبيل الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات اﻷكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more