"such as haiti" - Translation from English to Arabic

    • مثل هايتي
        
    • من قبيل هايتي
        
    • كهايتي
        
    • قبيل ما حدث في هايتي
        
    Such direct collaboration is being piloted in Afghanistan and is being explored in other transition environments such as Haiti. UN ويعتبر هذا التعاون المباشر رائدا في أفغانستان ويجري بحثه في بيئات تمر بمرحلة انتقالية أخرى مثل هايتي.
    He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    The hurricane has also affected other countries of the region, such as Haiti and possibly even Cuba. UN وقد أضر هذا اﻹعصار أيضا ببلدان أخرى في المنطقة، مثل هايتي بل وربما كوبا.
    The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. UN ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي.
    It is with this belief, one that Tzu Chi upholds in conjunction with Buddhism, that Tzu Chi has initiated education programmes and built schools in countries such as Haiti and South Africa. UN وانطلاقاً من هذا الإيمان الذي رفعت تسو تشي رايته مقترناً بالبوذية، بادرت تسو تشي باستحداث برامج التعليم وببناء المدارس في بلدان من قبيل هايتي وجنوب أفريقيا.
    Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا فائدة الشعبة بأن طلبت إيفاد تسع بعثات استشارية، بما في ذلك إيفادها إلى بلدان نامية مثل هايتي ورواندا.
    Volunteers have been critical actors in many recent contexts, such as Haiti, Pakistan, Libya, Syria, Egypt, Japan and the Horn of Africa region. UN فقد قام المتطوعون بأدوار حاسمة في سياقات عديدة مؤخرا، مثل هايتي وباكستان وليبيا وسوريا ومصر واليابان ومنطقة القرن الأفريقي.
    We express our solidarity with those countries that are currently facing similar dire circumstances, such as Haiti, the Dominican Republic and most recently Bangladesh; we are saddened by the tragedy there. UN ونحن نعرب عن تضامننا مع البلدان التي تواجه حاليا ظروفا صعبة مماثلة، مثل هايتي والجمهورية الدومينيكية، ومؤخرا بنغلاديش؛ ولقد أحزنتنا المأساة التي وقعت هناك.
    In 2005, CARE projects helped meet the urgent nutrition needs of more than 48 million poor people in countries such as Haiti, Mozambique, Ethiopia, Sri Lanka, Cambodia and Yemen. UN في عام 2005، ساعدت مشاريع كير على تلبية الاحتياجات الطارئة من التغذية لصالح ما يزيد على 48 مليون فقير في بلدان مثل هايتي وموزامبيق وإثيوبيا وسري لانكا وكمبوديا واليمن.
    It would also benefit other countries where the United States and Cuba have cooperative programmes, such as Haiti and other countries in Latin America and the Caribbean. UN وهذا سيفيد أيضاً البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها، مثل هايتي وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Let us think of the human cost of deforestation in countries such as Haiti and Ethiopia or the dust-bowl in this country in the 1930s. UN فلنفكر في التكلفة البشرية لإزالة الغابات في بلدان مثل هايتي وإثيوبيا أو المنطقة شبه الصحراوية في هذا البلد في الثلاثينات.
    Concerns were raised about States severely affected by natural disasters, such as Haiti and Pakistan, or where continuing conflict had contributed to large numbers of displaced persons such as in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Sudan. UN وأعربت الوفود عن انشغالها إزاء حالة الدول التي تأثرت تأثراً شديداً بالكوارث الطبيعية، مثل هايتي وباكستان، أو الدول التي تعاني من نزاعات مستمرة تساهم في تزايد عدد المشردين داخلياً، مثل أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    Concerns were raised about States severely affected by natural disasters, such as Haiti and Pakistan, or where continuing conflict had contributed to large numbers of displaced persons such as in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Sudan. UN وأعربت الوفود عن انشغالها إزاء حالة الدول التي تأثرت تأثراً شديداً بالكوارث الطبيعية، مثل هايتي وباكستان، أو الدول التي تعاني من نزاعات مستمرة تساهم في تزايد عدد المشردين داخلياً، مثل أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    However, poverty levels remain high in many countries, such as Haiti and Guyana, while significant pockets of poverty can be found in eastern Caribbean States with high levels of unemployment. UN ولكن الفقر يظل عاليا في العديد من البلدان مثل هايتي وغيانا، ويمكن العثور على جيوب كبيرة من الفقر في دول شرق الكاريبي التي بها مستويات عالية من البطالة.
    In some Latin American countries, such as Haiti, Nicaragua, El Salvador, Jamaica, Dominican Republic and Guyana, remittances account for 10% of GPD. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، من مثل هايتي ونيكاراغوا والسلفادور وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وغيانا، بلغت نسبة التحويلات 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Nicaragua and other countries in Latin America, such as Haiti and El Salvador, need exceptional treatment because we cannot compete with nations that have not suffered the pain of the political, economic and social destruction caused by war. UN إن نيكاراغوا وغيرها من بلدان امريكا اللاتينية، مثل هايتي والسلفادور، بحاجة إلى منحها معاملة استثنائية ﻷنه ليس بوسعنا أن نتنافس مع دول لم تعان ألم التدمير السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي سببته الحرب.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the significant advances in the contribution of women to the prevention and resolution of conflicts and to peacebuilding, particularly in countries where peacekeeping operations were deployed, such as Haiti and Liberia. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس معلومات عن أوجه التقدم البارزة التي تشهدها مساهمة المرأة في الحيلولة دون نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام، خاصة في البلدان التي نشرت فيها عمليات لحفظ السلام، مثل هايتي وليبريا.
    Projects falling under these service lines included electoral support programmes in Afghanistan, Cambodia, the Democratic Republic of Congo, Iraq, Cambodia and Afghanistan, and large decentralization and local governance initiatives in countries such as Haiti and Honduras. UN ومن المشاريع التي تندرج ضمن فئات الخدمات هذه برامج دعم الانتخابات في أفغانستان وكمبوديا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق، ومبادرات كبيرة تتعلق باللامركزية والحكم المحلي في بلدان مثل هايتي وهندوراس.
    In countries such as Haiti which is in a fragile situation and subject to natural disasters, latent and deep-rooted causes of disasters, often described by our interlocutors in the UNCT as symptoms of the " silent crisis " of Haitian society, require a long-term transition strategy and financing for relief, recovery, rehabilitation and development. UN 103- وفي البلدان التي من قبيل هايتي التي تعيش حالة هشة وتتعرض للكوارث الطبيعية، تحتاج أسباب الكوارث الكامنة المتجذرة في الأعماق، التي غالباً ما يصفها محاورون في فريق الأمم المتحدة القطري بأنها أعراض " أزمة صامتة " في مجتمع هايتي، إلى استراتيجية انتقال طويلة الأجل وتمويل لأغراض الإغاثة والإنعاش والتأهيل والتنمية.
    This technology will help developing nations such as Haiti and the Dominican Republic to produce biodiesel and other sources of renewable energies through the production of ethanol. UN وستساعد هذه التكنولوجيا دولا نامية كهايتي والجمهورية الدومينيكية على إنتاج الديزل الحيوي وغيره من مصادر الطاقة المتجددة من خلال إنتاج الإيثانول.
    To better respond and plan, the organization was applying lessons learned from emergencies, such as Haiti and Pakistan in 2010, to more recent ones, such as the Syrian crisis and emergencies in the Philippines and Central African Republic. UN ولكي تستجيب المنظمة وتضع الخطط بصورة أفضل، تقوم بتطبيق الدروس المستفادة من حالات الطوارئ، من قبيل ما حدث في هايتي وباكستان في عام 2010، إلى الحالات الأحدث عهدا مثل الأزمة السورية وحالتي الطوارئ في الفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more