"such as hospitals" - Translation from English to Arabic

    • مثل المستشفيات
        
    • كالمستشفيات
        
    • من قبيل المستشفيات
        
    • مثل خدمات المستشفيات
        
    More health facilities such as hospitals, equipment, and dispensaries are needed to adequately address the needs of the population. UN ويلزم المزيد من المرافق الصحية، مثل المستشفيات والتجهيزات والمستوصفات من أجل تلبية احتياجات السكان على النحو الملائم.
    Services for family planning and reproductive health problems are available at government facilities such as hospitals and MCH centres. UN وتتوفر خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية في المرافق الحكومية مثل المستشفيات ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    Non-military targets, such as hospitals and schools, have been attacked. UN وقد هوجمت أهداف غير عسكرية، مثل المستشفيات والمدارس.
    At Am Dam, a 2.92 square kilometre area of battlefield was cleared, providing local populations with access to social infrastructure, such as hospitals and schools, as well as agricultural land. UN وفي أم دام، جرى تطهير 2.92 كيلومترا مربعا من ميدان المعركة مما وفر للسكان المحليين إمكانية الوصول إلى البنية الأساسية الاجتماعية كالمستشفيات والمدارس، بالإضافة إلى الأراضي الزراعية.
    To avoid a possible humanitarian crisis next summer, work continues on the three newly installed 29-megawatt generators that will provide power for essential humanitarian facilities such as hospitals and water pumping stations. UN ولتفادي وقوع كارثة إنسانية في الصيف المقبل، يتواصل العمل لتشغيل المولدات الثلاثة بطاقة 29 ميغاواط التي جرى تركيبها مؤخرا والتي ستؤمن الكهرباء للمرافق الإنسانية الضرورية، كالمستشفيات ومحطات ضخ المياه.
    Restrictions on the freedom of assembly were limited to places where assemblies could not be held, such as hospitals, airports and certain vital areas in the capital. UN وتقتصر القيود على الأماكن التي لا يجوز فيها التجمع من قبيل المستشفيات والمطارات ومواقع حيوية معينة في العاصمة.
    The number of troops available to the MIF is not sufficient to guard large numbers of static sites, such as hospitals, warehouses and other sites. UN بيد أن عدد الوحدات المتاح للقوة لا يكفي لحراسة أعداد كبيرة من المواقع الثابتة مثل المستشفيات والمخازن وغيرها.
    Essential services such as hospitals, water treatment plants, and irrigation systems remained exempt from scheduled power cuts, however. UN غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري.
    In conjunction with UNICEF and the Ministry of Public Health, WFP feeds people in institutions such as hospitals, clinics, orphanages and kindergartens. UN ويوفر البرنامج الغذاء للسكان في مؤسسات مثل المستشفيات والمستوصفات ودور اﻷيتام ورياض اﻷطفال، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووزارة الصحة العامة.
    Often this means financing dwellings connected with therapeutic institutions such as hospitals and sanatoria; UN وكثيرا ما يعني هذا تمويل مساكن ملحقة بالمؤسسات العلاجية مثل المستشفيات والمصحات؛
    Direct support entails the provision of family-planning services through Government-run facilities, such as hospitals, clinics, health posts and health centres, as well as field workers. UN والدعم المباشر يستتبع أن توفر خدمات تنظيم اﻷسرة عن طريق مرافق تديرها الحكومات مثل المستشفيات والمستوصفات والمراكز الصحية بأنواعها فضلا عن اﻷخصائيين العاملين بالميدان.
    Public appeals to the factions for the creation of zones of tranquillity and a cessation of hostilities have gone unheeded, as have calls for respect and sanctity of facilities such as hospitals and health centres. UN وذهبت أدراج الرياح النداءات العامة الموجهة للفصائل والداعية الى إنشاء مناطق هدوء ووقف القتال هباء، شأنها في ذلك شأن الدعوة الى احترام حرمة مرافق مثل المستشفيات والمراكز الصحية.
    12. Several countries reported implementing risk assessments for critical infrastructure, such as hospitals and schools. UN 12- وأبلغت عدة بلدان عن تنفيذ عمليات تقييم الأخطار التي تهدد البنى التحتية الحيوية، مثل المستشفيات والمدارس.
    The resulting virtual halt in food aid distribution has already had an impact on the beneficiaries of vulnerable group feeding programmes, institutions such as hospitals and the internally displaced, currently estimated at 150,000 people. UN وقد كان لما نجم عن ذلك من توقف عملي لتوزيع المعونة الغذائية تأثير على المستفيدين من برامج إطعام فئات المستضعفين، ومؤسسات مثل المستشفيات والمشردين داخليا، الذين يقدر عددهم حاليا ﺑ ٠٠٠ ١٥٠ نسمة.
    Social infrastructures, such as hospitals, dispensaries, schools and water points, have to be reconstructed so that the displaced population can be resettled. UN ويتعين إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل المستشفيات والمستوصفات والمدارس ومراكز توزيع المياه لكي تتسنى إعادة توطين المشردين.
    Many civilian facilities, such as hospitals, schools, bridges, railways, roads, airports, power plants and TV stations have been hit and destroyed, causing thousands of civilian casualties and rendering nearly a million refugees homeless. UN وضربت ودمرت مرافق مدنية كثيرة، مثل المستشفيات والمدارس والكباري والسكك الحديدية والطرق والمطارات ومحطات الطاقة ومحطات التلفزة، وتسبب ذلك في آلاف الخسائر بين المدنيين وفي تشتيت ما يقرب من مليون لاجئ.
    Neither of the alternative sentences mentioned involve hard labour. Typically, they are performed at places such as hospitals, institutions for disabled youths, government boarding schools, and the like. UN وليس في أي واحدة من نوعي العقوبة سالفتي الذكر ما ينطوي على أشغال شاقة بل إنها تؤدى في العادة في أماكن مثل المستشفيات ومؤسسات الشبان والمعوقين والمدارس الحكومية الداخلية وما يماثل ذلك.
    Social infrastructure, such as hospitals, dispensaries, schools and water sources, need to be reconstructed so that the displaced population can be repatriated. UN كذلك، لا تزال الهياكل الاجتماعية اﻷساسية كالمستشفيات والصيدليات والمدارس ومصادر المياه في حاجة إلى إصلاح حتى يمكن إعادة توطين المشردين.
    Moreover, each communications failure is likely to have critical effects on vital establishments such as hospitals. UN وعلاوة على ذلك، من المرجح أن تكون لأي تعطل في الاتصالات آثار خطيرة على منشآت حيوية كالمستشفيات.
    The rural population, especially women, suffer severely from lack of access, or very little access, to basic public infrastructure, such as hospitals and health centres. UN يعاني سكان الأرياف بشدة، والنساء بشكل خاص، من انعدام أو ضآلة فرص استفادتهم من الهياكل الأساسية العامة، كالمستشفيات ومراكز الصحة.
    The Authority oversees the following institutions: the Hamad Medical Corporation; the Specialist Teaching Hospital; private medical institutions such as hospitals, clinics, medical laboratories, pharmacies, auxiliary medical facilities and primary health-care hospitals and centres; and any other general treatment facilities that may be established. UN وتشرف الهيئة على الجهات التالية: مؤسسة حمد الطبية، والمستشفى التخصصي التعليمي، والمنشآت الطبية الخاصة كالمستشفيات الخاصة والعيادات والمختبرات الطبية والصيدليات ومحال ممارسة المهن الطبية المساعدة، والمستشفيات ومراكز الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق العلاجية العامة التي يتم إنشاؤها.
    It recommends that institution-building and the training of civil servants, as well as infrastructure rehabilitation, particularly of public buildings such as hospitals, educational facilities, roads and public services, remain a focus of international assistance. UN ويوصي بأن تظل جهود بناء المؤسسات وتدريب الموظفين المدنيين وأيضا إصلاح البنية التحتية وتحديدا المباني العامة من قبيل المستشفيات والمنشآت التعليمية والطرق والخدمات العامة محور تركيز المساعدة الدولية.
    Social services, such as hospitals, continue to function efficiently. UN وظلت الخدمات الاجتماعية مثل خدمات المستشفيات تتواصل بطريقة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more