"such as improving" - Translation from English to Arabic

    • مثل تحسين
        
    • قبيل تحسين
        
    • كتحسين
        
    • مثل تعزيز
        
    • وضمنها تحسين
        
    Over the past year, the Committee had continued its discussions on issues such as improving immigration procedures and mitigating delays in visas issuance, areas in which efforts were ongoing and had been increasingly successful. UN وذكر أن اللجنة واصلت على مدى السنة الماضية، مناقشاتها مسائل مثل تحسين إجراءات الهجرة والحد من التأخير من منح تأشيرات الدخول، وهي مجالات يتواصل فيها بذل الجهود وتكللت بالنجاح بشكل متزايد.
    Further, promoting inclusive development is emerging as an objective of innovation policies alongside more traditionally established ones such as improving productivity or strengthening business competitiveness. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الترويج للتنمية الشاملة قد بدأ في الظهور كهدف من أهداف سياسات الابتكار إلى جانب أهدافها المقررة الأكثر تقليدية مثل تحسين الإنتاجية أو تعزيز القدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مثل تحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Results achieved by the participating cities cover areas such as improving health service delivery, addressing stigma and discrimination, and establishing more favourable legal frameworks. UN والنتائج التي حققتها المدن المشتركة تغطي مجالات من قبيل تحسين تقديم الخدمات الصحية، ومعالجة وصمة العار والتمييز، وإنشاء شبكات قانونية أكثر إيجابية.
    In particular it should assist with initiatives that would immediately affect smallholders, such as improving facilities and techniques to reduce food losses. UN وعليه، على وجه الخصوص، أن يساعد بمبادرات تؤثر بصورة فورية على أصحاب الحيازات الصغيرة، من قبيل تحسين المرافق والتقنيات للحد من خسائر الأغذية.
    Building climate-change resilience requires many small, local initiatives such as improving drainage or reinforcing sea walls). UN يتطلب بناء مناعة مقاومة لتغيُّر المناخ مبادرات صغيرة ومحلية كثيرة، كتحسين شبكات الصرف وتعزيز الجدران الواقية من أمواج البحر.
    Continuous monitoring of health threats includes reviews of monthly returns, and taking appropriate mitigating actions, such as improving and expanding the capabilities of medical facilities. UN تشمل المراقبة المستمرة لصحة الأفراد فحص العائدين شهريا، واتخاذ الإجراءات المناسبة للحد من المخاطر، مثل تحسين وتوسيع قدرات المرافق الطبية.
    A key part of the strategy will be the improvement of good governance practices, such as improving the quality and effectiveness of public administration, human rights, rule of law and economic decision-making. UN يتمثل أحد الأجزاء الرئيسية من الاستراتيجية في تحسين ممارسات الحكم الرشيد مثل تحسين نوعية وفعالية الإدارة العامة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون وصنع القرار الاقتصادي.
    Guyana has attained near universal primary education, but attention to some dimensions, such as improving the percentage of trained teachers and the student-teacher ratio, continues to be necessary. UN وقد حققت غيانا ما يقرب من توفير التعليم الابتدائي للجميع، إلا أنه لا يزال يلزم إيلاء الانتباه إلى عدد من الأبعاد، مثل تحسين نسبة المعلمين المدربين، ونسبة الطلاب إلى المعلمين.
    The central State will be able to focus on the real tasks of modern democratic governance, such as improving the overall rule of law and ensuring the nation’s balanced development. UN وستكون الحكومة المركزية قادرة على التركيز على المهام الحقيقية لنظام الحكم الديمقراطي العصري، مثل تحسين سيادة القانون إجمالاً وضمان التنمية المتوازنة للبلد.
    Are there other preventive technical measures to be considered such as improving the recognizability of certain specific types of new explosive ordnance by distinctive colour coding? UN :: هل هناك تدابير تقنية وقائية أخرى ينبغي النظر فيها، مثل تحسين إمكانية إعادة تنظيم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة من خلال استخدام ألوان أو رموز مميزة؟
    Once the mission got under way, however, it was decided that only the most essential work was to be carried out, such as improving access to checkpoints and observation towers and improving the roads surrounding the United Nations facilities at Vukovar, Klisa and Erdut. UN وما أن بدأت البعثة أعمالها حتى تقرر القيام باﻷعمال اﻷساسية فحسب مثل تحسين طرق الوصول إلى نقاط التفتيش وإلى أبراج المراقبة، وتحسين الطرق المحيطة بمرافق اﻷمم المتحدة في فوكوفار ولكيسا وإردوت.
    Several areas for improvement are being targeted, such as improving the demining standards of local companies through training and improved cooperation and coordination between the World Bank and the Government of Croatia. UN ويجري استهداف عدة مجالات ﻷغراض تحسينها مثل تحسين معايير الشركات المحلية ﻹزالة اﻷلغام من خلال التدريب وتحسين التعاون والتنسيق بين البنك الدولي وحكومة كرواتيا.
    Australia is working to implement international best practice in the area of gender equality, focusing on areas where least progress has been made in narrowing the gender gap, such as improving women's economic status, expanding participation in decision-making, and strengthening leadership. UN وتعمل أستراليا على تنفيذ أفضل الممارسات الدولية في مجال المساواة بين الجنسين، وتركز على المجالات التي تحقق فيها أقل قدر من التقدم لتضيق الفجوة بين الجنسين، مثل تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، وتوسيع مشاركتها في صنع القرار، وتعزيز قيادتها.
    In order to comply with international standards, various activities have been carried out, such as improving our legislative and institutional frameworks, assessing the trafficking problem in Armenia and abroad and protecting victims of trafficking. UN وبغية الامتثال للمعايير الدولية، يجري تنفيذ أنشطة عديدة، مثل تحسين أطرنا التشريعية والمؤسسية وتقييم مشكلة الاتجار في أرمينيا والخارج وحماية ضحايا الاتجار.
    Through efficient utilization of assets such as improving utilization of the seat capacities, overall fuel consumption is expected to be reduced C. Vacancy factors UN من خلال الاستخدام الفعال للأصول من قبيل تحسين الاستفادة من القدرات الاستيعابية للطائرات، يتوقع أن ينخفض إجمالي استهلاك الوقود.
    UNFPA will also address several of the audit recommendations, on issues such as improving accountability and strengthening management, through measures undertaken as part of the UNFPA business plan. UN وسيتناول الصندوق أيضا عددا من توصيات مراجعي الحسابات بشأن قضايا من قبيل تحسين المساءلة وتعزيز الإدارة، وذلك من خلال التدابير التي تتخذ كجزء من خطة عمل الصندوق.
    The participants therefore committed themselves to focusing their efforts on good practices, such as improving the quality of teachers and investing in the education of girls. UN وبالتالي تعهد المشاركون بأن يركزوا جهودهم على الممارسات الجيدة، من قبيل تحسين مؤهلات المعلمين والاستثمار في تعليم الفتيات.
    Since agriculture was the mainstay of its economy, his country had developed national plans for agriculture in order to promote economic development, provide food security and alleviate poverty, while also taking steps, such as improving the content of livestock feeds, to reduce greenhouse gas emissions. UN ونظراً لأن الزراعة تعد الدعامة الرئيسية لاقتصاد بلده، فقد وضعت ميانمار خططاً وطنية للزراعة من أجل تشجيع التنمية الاقتصادية، وتوفير الأمن الغذائي، والتخفيف من وطأة الفقر، بينما يتخذ بلده أيضاً خطوات من قبيل تحسين محتوى الأعلاف الحيوانية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    There has also been progress towards many other goals, such as improving education, with primary-school enrolment growing from 80 per cent in 1991 to 88 per cent in 2004, most of this progress having been achieved since 1999. UN كذلك حدث تقدم نحو تحقيق أهداف أخرى كتحسين التعليم حيث زاد معدل القيد في المدارس الابتدائية من 80 في المائة في عام 1991 إلى 88 في المائة في عام 2004، ومعظم هذا التقدم أحرز منذ عام 1999.
    The Deputy High Commissioner then described some of the adjustments being made and next steps, such as improving the use of UNHCR's information technology systems. UN وبيّن نائب المفوض السامي بعد ذلك بعض التعديلات الجاري تنفيذها والخطوات المقبلة، مثل تعزيز الاستفادة من نظم تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمفوضية.
    These countries also resorted increasingly to instruments of domestic resource mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes or raising the rates of existing ones. UN وزادت هذه البلدان من استخدامها لأدوات تعبئة الموارد المحلية وضمنها تحسين أساليب جباية الضرائب، وفرض ضرائب جديدة وتوسيع نطاق الضرائب المفروضة في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more