"such as income" - Translation from English to Arabic

    • مثل الدخل
        
    • قبيل الدخل
        
    • كالدخل
        
    • مثل الإيرادات
        
    Many women of all ages are forced to resort to exchanging sex for survival, as men provide them with necessary goods such as income, shelter and school fees in return for sexual relations. UN وكثيرا ما تُضطر نساء كثيرات من جميع الأعمار إلى اللجوء إلى ممارسة الجنس من أجل البقاء، لأن الرجال يزودوهن بالأشياء اللازمة مثل الدخل والمأوى والرسوم المدرسية مقابل إقامة علاقات جنسية.
    The local authorities keep for themselves income from trade tax, land tax and other local authority taxes such as income from dog licences. UN وتحتفظ السلطات المحلية لنفسها بعائدات الضريبة المهنية، وضرائب العقارات وغيرها من ضرائب السلطة المحلية مثل الدخل من تراخيص الكلاب.
    ANBO works on issues such as income/revenue, health care, housing and social participation. UN وتتصدى الرابطة لمسائل مثل الدخل/الإيرادات، والرعاية الصحية والسكن والمشاركة الاجتماعية.
    Ultimately, those values determine the status of women and men in society and their access to and control over resources such as income and decision-making power. UN وفي التحليل الأخير فإن القيم المذكورة تحدد وضع المرأة والرجل في المجتمع وفرص حصولهما وسيطرتهما على موارد من قبيل الدخل وسلطة صنع القرار.
    Women around the world still struggle for access to economic assets such as income, credit and land. UN ما زالت المرأة حول العالم تكافح من أجل فرص الحصول على الأصول الاقتصادية من قبيل الدخل والائتمان والأراضي.
    It is those values that determine the status of men and women in society and their access to and control over resources such as income and decision-making power. UN إن تلك القيم هي التي تحدد مكانة الرجل والمرأة في المجتمع، وهي التي تتحكم في تمكن كل منهما من الوصول إلى الموارد والسيطرة عليها، وذلك كالدخل وسلطة صنع القرار.
    Some of those sources are semi-permanent, such as income from government monopolies. UN وبعض هذه المصادر شبه دائم، مثل الإيرادات المتأتية من الاحتكارات الحكومية.
    It is a “vector”, consisting of a large number of elements such as income, employment, health, education or opportunities in general which include all forms of freedoms. UN وهو " ناقل " يتألف من عدد كبير من العناصر، مثل الدخل أو العمالة أو الصحة أو التعليم أو فرص تشمل بوجه عام جميع أشكال الحريات.
    FAO has developed tools and provides assistance to States to make informed decisions about the social dimensions of climate change, such as income and equitable employment, access to resources such as water, land and seeds, as well as institutions for ensuring their food security. UN ووضعت المنظمة أدوات وتعمل على تقديم المساعدة إلى الدول لكي تتخذ قرارات مستنيرة بشأن الأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، مثل الدخل وفرص العمل العادلة، والوصول إلى الموارد من قبيل المياه والأراضي والبذور، فضلاً عن المؤسسات اللازمة لضمان أمنها الغذائي.
    Although analyses based on sex-disaggregated data were not conducted systematically, gender-specific statistics were available with regard to variables such as income where indicators showed that women were somewhat worse off than men, and employment. UN ومع أن التحليلات المستندة إلى البيانات المفصلة من حيث الجنس لم تجر بصورة منتظمة، فإن إحصاءات محددة جنسانيا متاحة فيما يتعلق بالمتغيرات، مثل الدخل والعمالة حيث تُظهر المؤشرات أن حالة النساء أسوأ بعض الشيء من الرجال.
    By relating population issues to aspects of life that directly concern young people (such as income and the environment), it created a new perception of a topic that was perceived to be outdated, which in turn increased interest in youth leadership and youth development. UN وقد تمكنت هذه المبادرة، من خلال ربط القضايا السكانية بالجوانب الحياتية التي تهم الشباب مباشرة (مثل الدخل والبيئة)، من إيجاد فهم جديد لموضوع اُعتبر من المواضيع التي عفا عليها الزمن، وهو ما زاد بدوره من الاهتمام بالقيادة الشبابية والتنمية الشبابية.
    352. An analysis of how income, education and household size have affected mortality among the population in the periods 197077, 198087 and 199097 clearly indicates that differences in mortality have increased in relation to socioeconomic factors such as income and education. UN 352- إن تحليلاً أُجري لكيفية تأثير الدخل والتعليم وحجم الأسرة المعيشية في معدل الوفيات بين السكان خلال الفترات 1970-1977 و1980-1987 و1990-1997، يبين بوضوح أن أوجه التفاوت في معدل الوفيات قد ازدادت بالصلة بعوامل اجتماعية - اقتصادية مثل الدخل والتعليم.
    Aside from emergency situations (as described in question 6), applicants for social housing in British Columbia are assessed with respect to factors such as income and current living circumstances and female-led households form a significant proportion of those who receive highest priority consideration. UN إلى جانب أوضاع الطوارئ (الوارد وصفها في السؤال رقم 6)، يُقَيَّمُ طالبو الإسكان الاجتماعي في كولومبيا البريطانية، فيما يتعلق بعوامل مثل الدخل وظروف المعيشة الراهنة.
    The main criticism of that criterion is that even though it is a national average of income and widely accepted as a measure of wealth, it does not address other major dimensions of poverty, such as income and social inequality; status of health and longevity; and human security; all of which are at the core of the development mandate of UNDP. UN أما الانتقاد الرئيسي الموجه لهذا المعيار فهو أنه، رغم كونه متوسطا قوميا للدخل ويحظى بقبول واسع النطاق بوصفه مقياسا للثروة، لا يتطرق للأبعاد الرئيسية الأخرى للفقر، مثل الدخل والتفاوت الاجتماعي، والوضع الصحي وطول العمر، والأمن البشري، وهي جميعها مكونات جوهرية لولاية تحقيق التنمية الموكلة إلى البرنامج الإنمائي.
    Other revenue includes revenue of miscellaneous nature such as income generated by projects, some reimbursements for services, foreign exchange gains and miscellaneous income. UN 61 - تشمل الإيرادات الأخرى إيرادات متنوعة الطبيعة من قبيل الدخل الذي تولده المشاريع واسترداد تكاليف الخدمات والكسب المتأتي عن صرف العملة والدخل المتنوع.
    2. Well-being depends on economic resources such as income, but also on noneconomic properties of people's lives: what they do and what they can do, their appreciation of their life, their natural environment. UN 2 - لا يتوقف الرفاه على توفر موارد اقتصادية وحسب، كالدخل مثلا، بل يتوقف كذلك على الخصائص غير الاقتصادية لحياة الأشخاص: أي ما يقومون به وما يستطيعون القيام به، وتقييمهم لحياتهم، وبيئتهم الطبيعية.
    Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. UN وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more