"such as increased" - Translation from English to Arabic

    • مثل زيادة
        
    • قبيل زيادة
        
    • مثل ارتفاع
        
    • مثل تزايد
        
    • كزيادة
        
    • مثل ازدياد
        
    • من قبيل تفاقم
        
    • كازدياد
        
    Improvements to public transit can include fare reductions and service improvements such as increased speed and reliability. UN ويمكن أن تشمل التحسينات على وسائط النقل العام تخفيض أسعارها والارتقاء بمستوى خدماتها مثل زيادة سرعتها واعتماديتها.
    There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. UN ويمكن جني فوائد فورية خلال تنفيذ المشاريع مثل زيادة توافر الخدمات وتحسن نوعيتها وتحسّن استمرارية العمل.
    Positive impacts have been identified, such as increased economic growth and an improved standard of living. UN وقد تم تحديد الجوانب الإيجابية، مثل زيادة النمو الاقتصادي وتحسين مستوى المعيشة.
    The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    It is also expected that climate change will intensify problems in urban environments, such as increased air pollution and its related health consequences. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد من حدة المشاكل في البيئات الحضرية من قبيل زيادة تلوث الهواء وما يتصل به من آثار صحية.
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperatures UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased ultraviolet radiation UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل تزايد التعرض للإشعاعات فوق البنفسجية
    Indeed, it is very disconcerting that many initiatives that are beneficial to the LDCs, such as increased market access and assistance to facilitate trade, remain in abeyance due to the single-undertaking principle. UN والواقع أن من المؤرّق أن كثيرا من المبادرات المفيدة لأقل البلدان نموا، كزيادة سبل الوصول إلى الأسواق والمساعدة على تيسير التجارة، لا تزال خاملة بسبب مبدأ الالتزام بالحزمة الواحدة.
    In addition, the use of electronic commerce offers a number of non-revenue benefits such as increased efficiency and reduced operating costs. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن استخدام التجارة اﻹلكترونية يتيح عدداً من المنافع غير الايرادية مثل زيادة الكفاءة وتخفيض التكاليف التشغيلية.
    This includes socio-economic benefits, such as increased incomes, equitable sharing, improved livelihood and community and family cohesion, as well as environmental benefits; UN وتشمل الفوائد الاقتصادية والاجتماعية، مثل زيادة الدخل، والتقاسم العادل، وتحسين سبل العيش، وتماسك المجتمع المحلي والأسرة، فضلا عن الفوائد البيئية؛
    21. The Criminal Code was revised in 2004 with the addition of various negative elements, such as increased penalties for anti-State crimes. UN 21 - ونُقح القانون الجنائي في عام 2004، بإضافة عناصر سلبية شتى، مثل زيادة العقوبات على الجرائم المرتكبة ضد الدولة.
    A key question in that regard was how to create welcoming communities, as racism undermined positive aspects of globalization, such as increased investment or technology transfer. UN ومن الأسئلة الرئيسية في هذا الصدد كيفية إيجاد مجتمعات ترحب بالغرباء، لأن العنصرية تقوض الجوانب الإيجابية للعولمة، مثل زيادة الاستثمارات أو نقل التكنولوجيا.
    Some of these alternative techniques present challenges, such as increased weight of final products and methods to collect, reuse and reassemble products with components containing PBDEs. UN وينطوي بعض هذه التقنيات البديلة على تحديات، مثل زيادة طرق ووسائل جمع المنتجات، وإعادة استخدامها، وإعادة تجميعها.
    Some of these alternative techniques present challenges, such as increased weight of final products and methods to collect, reuse and reassemble products with components containing PBDEs. UN وينطوي بعض هذه التقنيات البديلة على تحديات، مثل زيادة طرق ووسائل جمع المنتجات، وإعادة استخدامها، وإعادة تجميعها.
    Effects are expected to be exacerbated when combined with other stressors, such as increased temperature, depleted oxygen and pollution. UN ومن المتوقع أن تتفاقم آثاره عندما تقترن بضغوطات أخرى، مثل زيادة درجة الحرارة ونضوب الأكسجين والتلوث.
    While the advances of the past two decades in areas such as increased use of contraception, decreased maternal mortality, implemented sustainable development plans and projects and enhanced educational programmes provide a basis for optimism about successful implementation of the present Programme of Action, much remains to be accomplished. UN وبينما يوفر التقدم المحرز خلال العقدين الماضيين في مجالات مثل زيادة استخدام موانع الحمل، وخفض معدل وفيات اﻷمهات، وخطط ومشاريع التنمية المستدامة التي تم تنفيذها وتحسين البرامج التعليمية، أساسا للتفاؤل بشأن النجاح في تنفيذ برنامج العمل الراهن، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي إنجازه.
    WHO provided life-saving health services, such as increased access to primary health care. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية الخدمات الصحية التي تنقذ الأرواح، من قبيل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية.
    These and other interventions such as increased number of births attended by trained antenatal personnel and maternal education have contributed to the decline in infant mortality and improved maternal health. UN وقد ساهمت تلك التدخلات وغيرها من قبيل زيادة عدد الولادات بحضور أخصائيين مدربين على التعامل مع حالات ما قبل الولادة وتوعية الأمهات، في انخفاض معدلات الوفيات بين الأطفال الرضع وتحسين صحة الأمهات.
    It would include, inter alia, the adoption of support measures such as increased aid to the energy sector to produce more energy, in particular sustainable energy, and to boost energy efficiency. UN ويشمل هذا التحول، في جملة أمور، اعتماد تدابير داعمة من قبيل زيادة المساعدات لقطاع الطاقة من أجل إنتاج المزيد من الطاقة، خصوصاً الطاقة المستدامة، ومن أجل زيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased temperature UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل ارتفاع درجات الحرارة
    Chemical toxicant exposure interacting with climate change impact, such as increased hypoxia UN التعرض للمادة الكيميائية السمية المتفاعلة مع آثار تغير المناخ، مثل تزايد عوز الأكسجين
    Impacts of an output or a group of outputs on the overall objectives which may be agreed by the legislative bodies, such as increased health education leading to improvement in the environment, and enhancement of global security through a peacemaking or peacekeeping operation. UN آثار ناتج أو مجموعة من النواتج على اﻷهداف العامة التي قد توافق عليها الهيئات التشريعية، كزيادة التثقيف الصحي مما يؤدي إلى تحسين البيئة، وتعزيز اﻷمن العالمي من خلال عملية لصنع السلام أو لحفظ السلام.
    Local market failure arises because those who convert the land do not have to compensate those who suffer the social and environmental consequences of that conversion, such as increased pollution and sedimentation of waters caused by deforestation. UN وتنشأ حالة عجز اﻷسواق المحلية ﻷن الجهات التي تحول اﻷراضي ليست مجبرة على أن تقدم تعويضات لمن يعانون اﻵثار الاجتماعية والبيئية المترتبة على ذلك التحول، مثل ازدياد التلوث وترسب المياه بسبب إزالة الغابات.
    Multiple, interrelated global crises and challenges, such as increased food insecurity, volatile energy and commodity prices, and the global financial and economic crisis partly reversed development gains that least developed countries achieved over the years. UN وقد أدت الأزمات والتحديات العالمية المتعددة والمترابطة، من قبيل تفاقم انعدام الأمن الغذائي، وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية، والأزمة المالية والاقتصادية العالمية، إلى تراجع جزئي في مكاسب التنمية التي أحرزتها أقل البلدان نموا على مر السنين.
    Emphasizing the need to continue providing international assistance to such transit States, which are faced with growing challenges, such as increased drug addiction, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تقديم المساعدة الدولية إلى دول العبور الآنفة الذكر، التي تواجه تحديات متزايدة، كازدياد إدمان المخدرات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more