"such as increasing the" - Translation from English to Arabic

    • مثل زيادة
        
    • قبيل زيادة
        
    • ومنها زيادة
        
    I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. UN وسوف أقوم أيضا باستكشاف مبادرات أخرى تهدف إلى كفالة سلامة ونزاهة عمليات تعيين كبار المديرين، مثل زيادة عدد الوظائف العليا المعلن عنها.
    However, further steps, such as increasing the frequency of the Committee’s sessions, should also be considered. UN غير أنه ينبغي أن ينظر أيضا في اتخاذ خطوات إضافية مثل زيادة عدد دورات اللجنة.
    Its recommendations for the Governments are to promote the ratification of relevant international instruments and to elaborate alternative measures such as increasing the supply of cadaver donations. UN ويوصي التقرير الحكومات بتشجيع التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع ووضع تدابير بديلة مثل زيادة التبرع بالجثث.
    Also, household income that fails to cover all households needs has negative gender-related impacts, such as increasing the burden of unpaid work on women. UN كما أن دخول الأسر المعيشية التي لا تغطي جميع احتياجات الأسر لها أثار جنسانية سلبية من قبيل زيادة عبء العمل غير مدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة.
    During 2002, the Government discussed reforms on the Motor Car Act, such as increasing the sizes of vehicles allowed, changes in the purchase of vehicle regulations and driving licence system improvements. UN وخلال عام 2002، ناقشت الحكومة إصلاحات تتعلق بقانون السيارات من قبيل زيادة حجم السيارات المسموح به وإدخال تغييرات على نظام شراء السيارات وتحسينات على نظام إصدار شهادات قيادة السيارات.
    The Committee welcomes the recent steps that the State Party is undertaking to strengthen the administration of justice, such as increasing the number of judges in the Court of Justice from seven to seventeen members; the recent training provided to new judges, as well as the ongoing prosecutor training. UN 7- وترحب اللجنة بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إقامة العدل، ومنها زيادة عدد القضاة في محكمة العدل من 7 قضاة إلى 17 قاضياً؛ والتدريب الذي قُدم مؤخراً للقضاة الجدد، وكذلك التدريب المستمر لوكلاء النيابة.
    The Association noted that there were other ways to prevent a detainee from escaping such as increasing the security around him. UN ولاحظت الرابطة أن هناك طرقا عديدة لمنع المحتجز من الفرار مثل زيادة اﻹجراءات اﻷمنية حوله.
    However, the Strategic Board kept deferring a number of key decisions, such as increasing the operational capacity of destruction or streamlining procedures for emergency destruction that would allow substantial progress to be made. UN إلا أن المجلس الاستراتيجي ظل يرجئ عددا من القرارات الهامة مثل زيادة القدرة التنفيذية على تدميرها أو تبسيط إجراءات تدميرها في حالات الطوارئ التي من شأنها أن تتيح إحراز تقدم كبير.
    While steps were taken by Bosnia and Herzegovina to improve the processing of cases, such as increasing the rate of referral of cases from the State court to entity courts, the national war crimes strategy faced significant challenges. UN وعلى الرغم من أن البوسنة والهرسك اتخذت خطوات من أجل تحسين البت في القضايا، مثل زيادة معدل إحالة القضايا من محكمة الدولة إلى محاكم الكيانين، فإن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب واجهت تحديات كبيرة.
    The Inspector believes that such financing mechanisms could contribute immensely in assisting the affected countries to respond to their specific needs, such as increasing the supply and lowering the price of drugs without compromising their quality. UN ويعتقد المفتش أن آليات التمويل من هذا القبيل يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في مساعدة البلدان المتأثرة على تلبية احتياجاتها الخاصة، مثل زيادة توريد الأدوية وخفض أسعارها بدون أن يكون ذلك على حساب الجودة.
    Policy targets such as increasing the share of ODA for gender equality to 10 per cent by 2010 and to 20 per cent by 2050 were important. UN واعتبروا أهداف السياسة العامة مثل زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية للمساواة بين الجنسين إلى 10 في المائة بحلول عام 2010 وإلى 20 في المائة بحلول عام 2050 أهدافا هامة.
    The Inspector believes that such financing mechanisms could contribute immensely in assisting the affected countries to respond to their specific needs, such as increasing the supply and lowering the price of drugs without compromising their quality. UN ويعتقد المفتش أن آليات التمويل من هذا القبيل يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في مساعدة البلدان المتأثرة على تلبية احتياجاتها الخاصة، مثل زيادة توريد الأدوية وخفض أسعارها بدون أن يكون ذلك على حساب الجودة.
    Thematic debates on issues of direct relevance to international peace and security, such as increasing the protection of civilians and women and children in armed conflict, helped to increase the understanding of the broader context of the Council's work. UN والمناقشات الموضوعية حول قضايا لها صلة مباشرة بالسلم والأمن الدوليين، مثل زيادة حماية المدنيين والنساء والأطفال في الصراعات المسلحة، ساعدت على زيادة تفهم الإطار الأوسع نطاقا لأعمال المجلس.
    The present transitional phase should last long enough to allow for the resolution of the long-term unemployment problem through steps such as increasing the areas devoted to agriculture and developing service and processing skills for export. UN وينبغي للمرحلة الانتقالية الحالية أن تطول بحيث تسمح بحل مشكلة البطالة الطويلة اﻷجل من خلال خطوات مثل زيادة المساحات المخصصة للزراعة وتطوير المهارات في مجال خدمة وتجهيز الصادرات.
    Steps such as increasing the number of work permits issued to Palestinians, which will help to enhance the Palestinian economy, are clearly conducive to the alleviation of many human rights problems. UN ومن الواضح أن اتخاذ خطوات مثل زيادة عدد أذون العمل الصادرة للفلسطينيين، والتي تساعد في تعزيز الاقتصاد الفلسطيني، هي خطوات تساهم في التخفيف من حدة العديد من مشاكل حقوق اﻹنسان.
    The Office mobilizes international support for the implementation of targeted programmes and projects, including key priorities, such as increasing the capacity of local government bodies to manage civic affairs, boosting political dialogue, and providing assistance to conflict-prone districts of the country. UN كما يعمل المكتب على حشد الدعم الدولي لتنفيذ برامج ومشاريع هادفة، بما فيها أولويات رئيسية مثل زيادة قدرات الهيئات الحكومية المحلية على إدارة شؤون المجتمع المدني، وتعزيز الحوار السياسي، وتقديم المساعدة إلى مقاطعات البلد المعرضة لنشوب صراع.
    The Committee furthermore requests the State party to implement victim support measures, such as increasing the number of shelters or comparable safe places for women victims of violence, and to collect sex-disaggregated data on the incidence of violence against women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ ترتيبات لمساندة الضحايا، مثل زيادة عدد أماكن الإيواء أو أماكن آمنة شبيهة لضحايا العنف من النساء، وجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن حوادث العنف ضد النساء.
    Several developing countries have recently tried new approaches to decentralization, such as increasing the involvement of the local community in the management of clinics and the delivery of generic drugs. UN وقد جرَّبت بلدان نامية عديدة في الآونة الأخيرة نهوجا جديدة لتحقيق اللامركزية، من قبيل زيادة إشراك المجتمع المحلي في إدارة العيادات وتقديم العقاقير النوعية.
    During 2002, the Government discussed reforms on the Motor Car Act, such as increasing the sizes of vehicles allowed, changes in the purchase of vehicle regulations and driving licence system improvements. UN وخلال عام 2002 ناقشت الحكومة إصلاحات تتعلق بقانون السيارات من قبيل زيادة حجم السيارات المسموح به وإدخال تغييرات على نظام شراء السيارات وتحسينات على نظام إصدار شهادات قيادة السيارات.
    Other measures were proposed to promote girls' education especially in science and technology such as increasing the Science Clinics for girls; as well as setting up a special fund for girls in difficult, financial situations at the primary and JSS levels. UN ' 3` وثمة اقتراحات بتدابير أخرى لتشجيع تعليم البنات، وخاصة في حقل العلوم والتكنولوجيا، من قبيل زيادة فصول تدريس العلوم للبنات؛ فضلا عن إنشاء صندوق خاص لصالح البنات المعرضات لمواقف مالية عسيرة، فضلا عن البنات بالمدارس الابتدائية والمدارس الثانوية الدنيا.
    54. CERD welcomed the recent steps taken to strengthen the administration of justice, such as increasing the number of judges in the Court of Justice and the recent training provided to new judges as well as the ongoing prosecutor training. UN 54- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالخطوات الأخيرة التي اتخذت لتعزيز إقامة العدل، ومنها زيادة عدد القضاة في محكمة العدل والتدريب الذي وفر مؤخراً للقضاة الجدد، وكذلك التدريب المستمر لوكلاء النيابة(125).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more