They often lacked formal treaty status, and generally focused on technical issues such as information, enforcement and harmonization. | UN | وهي تفتقر في كثير من الأحيان إلى وضع تعاهدي نظامي، وتركز بصفة عامة على مسائل تقنية مثل المعلومات والإنفاذ والمواءمة. |
UNDCP also provided drug-detection tools such as information on laboratory testing methods, field testing kits, reference substances and scientific information material. | UN | ووفر برنامج المراقبة الدولية أيضا أدوات لكشف المخدرات، مثل المعلومات المتعلقة بأساليب الاختبارات المعملية وعدد الاختبارات الميدانية والمواد المرجعية والمعلومات العلمية. |
It should include content related to sexual health and well-being, such as information about body changes and maturation processes, and designed in a manner through which children are able to gain knowledge regarding reproductive health and the prevention of gender-based violence, and adopt responsible sexual behaviour. | UN | وكما ينبغي أن تشمل مضموناً يغطي الصحة والسلامة الجنسية، مثل المعلومات المتعلقة بتغيرات الجسم ومراحل النضج. وينبغي إعداد هذا المضمون بطريقة يتمكن الأطفال من خلالها من اكتساب المعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية ومنع العنف على أساس نوع الجنس وتبني سلوك جنسي مسؤول. |
Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. | UN | وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات. |
Additional risk identifiers should be included, such as information regarding end use and end users, and denials. | UN | وينبغي أن تدرج محددات إضافية للمخاطر من قبيل المعلومات المتعلقة بالاستخدام النهائي والمستخدمين النهائيين، وحالات الرفض. |
Essential services such as information to persons in detention, language interpretation and legal counselling on the asylum procedure were completely absent. | UN | وتنعدم الخدمات الأساسية إطلاقاً مثل المعلومات المتاحة للمحتجزين والترجمة الفورية وتقديم المشورة القانونية بشأن إجراء اللجوء. |
For a proper interpretation, these indicators would have to be reported in the appropriate context, such as information on related policies, management systems and past performance. | UN | ولكي يتسنى تفسير المؤشرات تفسيراً ملائماً، لا بد من الإبلاغ عنها في السياق المناسب، مثل المعلومات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة ونظم الإدارة والأداء في الماضي. |
There are also important gaps in the statistics, such as information on attitudes and values, the processes of family formation and dissolution, and participation in work-based training and education. | UN | وهناك أيضا ثغرات هامة في الاحصاءات، مثل المعلومات المتعلقة بالمواقف والقيم، وعمليات تكوين الأسرة وانحلالها، والاشتراك في التدريب والتعليم القائمين على العمل. |
At the present time, the Section does not rely on other sources of information besides those provided by the non-governmental organization, such as information on the organization's participation in the work of the functional commissions. | UN | ولا يعتمد القسم في الوقت الراهن على مصادر معلومات أخرى خلاف ما تقدمه المنظمات غير الحكومية، مثل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمة المعنية في أعمال اللجان الفنية. |
Technical assistance should be made readily available to countries which needed it in areas such as information and communication technology in order to counter the growing sophistication of drug traffickers. | UN | وإنه ينبغي أن تتاح المساعدة التقنية بيسر إلى البلدان التي تحتاجها في مجالات من مثل المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات لمواجهة التقدم التقني المطرد لتجار المدخرات. |
Use of production/import volume inventories of chemicals in commerce and collection or generation of other relevant information such as information on significant exposure | UN | إستخدامسجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أوتوليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
In order to be properly interpreted, indicators must be reported in the appropriate context, such as information on related policies, management systems, and past performance. | UN | ولكي يتسنى تفسير المؤشرات تفسيرا ملائما، لا بد من الإبلاغ عنها في السياق المناسب، مثل المعلومات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة ونظم الإدارة والأداء في الماضي. |
The expert review team may use relevant technical information in the review process, such as information from international organizations. | UN | 66- يجوز أن يستخدم فريق خبراء الاستعراض معلومات تقنية ذات صلة في عملية الاستعراض، مثل المعلومات الواردة من المنظمات الدولية. |
Use of production/import volume inventories of chemicals in commerce and collection or generation of other relevant information such as information on significant exposure | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
Use of production/import volume inventories of chemicals in commerce and collection or generation of other relevant information such as information on significant exposure | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
However, they do not provide further information, such as information relating to the dates and length of time spent in isolation, the circumstances surrounding the use of such detention, or the conditions of incommunicado detention to indicate that this practice in any way amounted to a breach of article 7. | UN | غير أنهم لا يقدمون معلومات إضافية، مثل المعلومات المتصلة بتواريخ عزلهم والفترة التي أمضوها في العزل، والظروف المحيطة باستخدام وسيلة الاحتجاز هذه، أو ظروف الاحتجاز مع العزل لبيان أن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
The taxation of electronic commerce, in “virtual goods”, such as information and services, and physical goods is a complex issue. | UN | ١١- ومسألة فرض ضرائب على التجارة اﻹلكترونية، في " السلع الافتراضية " مثل المعلومات والخدمات، والسلع المادية هي مسألة معقدة. |
The Uganda Investment Authority maintained an interactive, frequently updated web site, providing crucial information for investors, such as information on geographical distribution of land. | UN | وقالت إن هيئة الاستثمار في أوغندا تتعهد موقعا تفاعليا على الشبكة العالمية يجري استكماله بصورة دائمة ويقدم معلومات جوهرية للمستثمرين كالمعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للأراضي. |
C. Details of the process, such as information required to be submitted to the accrediting body 64 16 | UN | جيم - تفاصيل العملية، من قبيل المعلومات المطلوب تقديمها إلى الهيئة المعتمدة 64 20 |
It was noted that such a State often had important information to provide, such as information on travaux préparatoires, thus preventing one-sided treaty interpretation. | UN | وذُكر أنه كثيراً ما يكون لدى تلك الدولة معلومات هامة يمكن أن تقدّمها، مثل معلومات عن الأعمال التحضيرية، مما يساعد على تفادي تفسير المعاهدة تفسيراً أحادي الجانب. |
In 1998 the Government presented a three-year Plan of Action Against Forced Marriage, which contained 40 measures covering many areas, such as information, dialogue and collaboration, crisis, training and human resource development, regulatory amendments, research and documentation. | UN | ففي عام 1998، قدمت الحكومة خطة عمل ثلاثية لمكافحة الزواج القسري، تضمنت 40 تدبيرا تغطي مجالات مثل الإعلام والحوار والتعاون والأزمات والتدريب وتطوير الموارد البشرية وتعديلات اللوائح والبحث والتوثيق. |
Essential data such as information relating to population needs to be verified. | UN | ويجب التحقق من بيانات أساسية مثل البيانات التي تتعلق بالسكان. |
The web sites mentioned in paragraphs 28 and 30 above have also provided information to assist the non-governmental organizations in planning for their participation in sessions of the Commission -- such as information on the NGO annual consultation meeting and other NGO events. | UN | كما يقدم الموقعان المذكوران في الفقرتين 28 و30 أعلاه معلومات لمساعدة المنظمات غير الحكومية في التخطيط لمشاركتها في دورات لجنة وضع المرأة، ومن ذلك معلومات عن اجتماعات المناقشات السنوية للمنظمات غير الحكومية وغيرها من اجتماعات المنظمات غير الحكومية. |
Some gains are relatively easy to accomplish, but there is a lot of work involved, and in areas such as information and communications technology (ICT), up-front investments are needed. | UN | ومن السهل نسبيا تحقيق بعض المكاسب، إلا أن ذلك يتطلب الكثير من العمل، ومن الضروري القيام، في مجالات من قبيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتوظيف استثمارات أولية. |