"such as infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • مثل الهياكل الأساسية
        
    • مثل البنية التحتية
        
    • قبيل الهياكل الأساسية
        
    • مثل البنية الأساسية
        
    • كالهياكل الأساسية
        
    • مثل البنى التحتية
        
    • قبيل البنية الأساسية
        
    • قبيل البنية التحتية
        
    • كالبنى التحتية
        
    • كالبنية التحتية
        
    They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications; UN ويمكنها أن تكون نموذجاً في مجالات أخرى مثل الهياكل الأساسية والصحة والتغذية والاتصالات؛
    All delegations noted the importance of investment, in particular for sectors that have a significant impact on development, such as infrastructure. UN 4- وأشارت كل الوفود إلى أهمية الاستثمار، ولا سيما في القطاعات التي تؤثر بشدة على التنمية، مثل الهياكل الأساسية.
    There are other sectors that are part of more intensive cooperation programmes within that group of African brothers and partners, such as infrastructure, communications, mines, banks, irrigation, agronomy, as well as air transport. UN وهناك قطاعات أخرى تشكل جزءا من برامج تقوم على تعاون أكثف في إطار مجموعة الأشقاء والشركاء الأفارقة، مثل البنية التحتية والاتصالات والمناجم والمصارف والري وعلم الزراعة، فضلا عن النقل الجوي.
    They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications. UN إذ يمكن أن تستخدم هذه المقومات كنموذج في مجالات أخرى مثل البنية التحتية والصحة والتغذية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    These build partnerships in which the public sector establishes the regulatory framework and enabling environment for growth by setting sound macroeconomic policies and providing public goods such as infrastructure, health care and education, and support for science and technology. UN وتنشئ هذه المبادرات شراكات يحدد فيها القطاع العام الإطار التنظيمي والبيئة المواتية للنمو عن طريق وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وتوفير المنافع العامة من قبيل الهياكل الأساسية والرعاية الصحية والتعليم، والدعم في مجال العلم والتكنولوجيا.
    However, they often encounter problems relating to hardware elements such as infrastructure and roads and to software elements. UN بيد أنها غالباً ما تواجه مشكلات تتعلق بعناصر مادية مثل البنية الأساسية والطرق وعناصر غير مادية.
    118. International public finance will also have an important role in financing investments in national development, such as infrastructure. UN 118 - وسيقوم التمويل الدولي من الجهات العامة أيضا بدور مهم في تمويل الاستثمارات في التنمية الوطنية، كالهياكل الأساسية.
    Participants outlined critical issues currently facing Afghanistan in terms of the state's security, rule of law, mobilization of the economy, and trans-border issues such as infrastructure and energy. UN وحدد المشاركون القضايا الحاسمة التي تواجه أفغانستان حاليا من حيث أمن الدولة، وسيادة القانون، وتعبئة الاقتصاد، والقضايا العابرة للحدود، مثل البنى التحتية والطاقة.
    Among other things, effective regional arrangements can provide financing for regional public goods, facilitate trade flows and attract investment into key sectors such as infrastructure. UN ويمكن للترتيبات الإقليمية الفعالة، من بين عدة أمور أخرى، أن تتيح التمويل للمنافع العامة الإقليمية وتيسر التدفقات التجارية وتجتذب الاستثمار في القطاعات الرئيسية مثل الهياكل الأساسية.
    He stressed that it would also be necessary to promote financial stability in order to facilitate long-term investments in crucial sectors for sustainable development such as infrastructure. UN وشدد على أنه سيكون من الضروري أيضا تعزيز الاستقرار المالي من أجل تيسير الاستثمارات الطويلة الأجل في القطاعات الحيوية في مجال التنمية المستدامة، مثل الهياكل الأساسية.
    The strides being made by Africa in areas such as infrastructure, agriculture, health, human resources development, science and technology and information and communications technology are evident. UN فالخطوات الواسعة التي قطعتها أفريقيا في مجالات مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة وتنمية الموارد البشرية والعلوم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واضحة.
    As underscored by the Secretary-General in his report, progress has been achieved in priority areas, such as infrastructure, agriculture, health, education, the environment, new information and communications technologies, science and technology and gender issues among others. UN وكما أكد الأمين العام في تقريره، فقد تم إحراز تقدم في مجالات ذات أولوية، مثل الهياكل الأساسية والزراعة والصحة والتعليم والبيئة والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا والمسائل الجنسانية، في جملة أمور.
    It has the responsibility to ensure that resources are efficiently allocated and to provide funding for anchor investments such as infrastructure development and maintenance. UN والدولة هي التي يقع على عاتقها ضمان أن تُخصص الموارد بصورة فعالة وأن توفر تمويلاً للاستثمارات الرئيسية مثل الهياكل الأساسية.
    Moreover, the financing of certain elements indispensable for international integration of these countries, such as infrastructure and education, to cite only a few, requires a significantly increased flow of public development aid. UN عدا عن ذلك، فإن تمويل عناصر معينة لا غنى عنها للتكامل الدولي لهذه البلدان، مثل البنية التحتية والتعليم، كمثلين من بين الكثير، يتطلب زيادة كبيرة في تدفق المعونة اﻹنمائية.
    The public sector therefore had an important role to play in incentivizing private investment into critical areas, such as infrastructure, environmental finance, innovation and small and medium-sized enterprises. UN ولذلك ينبغي أن يقوم القطاع العام بدور هام في تحفيز الاستثمار الخاص في المجالات ذات الأهمية الحاسمة مثل البنية التحتية والتمويل البيئي والابتكار والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Developing countries needed stable financial systems which enabled long-term investors in assets such as infrastructure, with complex risks involved, to properly hedge. UN وأكد أن البلدان النامية بحاجة لنُظم مالية مستقرّة تمكّن المستثمرين على المدى البعيد في أصول مثل البنية التحتية المنطوية على مخاطر معقّدة من حماية تلك الأصول على النحو المناسب.
    42. FDI in critical sectors of the economy such as infrastructure -- both physical and social -- has a potentially important role in many low- and middle-income countries. UN 42 - ومن المحتمل أن يكون للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات الاقتصاد الحاسمة من قبيل الهياكل الأساسية - سواء المادية أو الاجتماعية - دور مهم محتمل في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    I am also pleased to note that today, UNDP and UNEP are embarking on an initiative to help developing countries, again including in Africa, to factor climate change into national development plans - so-called " climate proofing " in areas such as infrastructure. UN ويسرني أيضاً أن ألاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشرعان اليوم في مبادرة لمساعدة البلدان النامية، بما فيها أيضاً البلدان النامية في أفريقيا، على مراعاة تغير المناخ في خططها الإنمائية الوطنية، وهو ما يسمى " التحصين ضد المناخ " في مجالات من قبيل الهياكل الأساسية.
    Both in conception and in specific actions, we have noted progress in major spheres such as infrastructure, health, education, environment and tourism, agriculture, science and technology and industrialization. UN ومن الناحيتين النظرية والعملية، لاحظنا تقدماً في مجالات رئيسية مثل البنية الأساسية والصحة والتعليم والبيئة والسياحة والزراعة والعلم والتكنولوجيا والتصنيع.
    Several delegations said that FDI was a source of non-debt-creating development finance and acknowledged its spillover effects, such as the transfer of technology, improvements to human capital formation, integration into global trade networks and domestic enterprise development, as well as investment in development sectors, such as infrastructure, health and education. UN وقالت عدة وفود إن الاستثمار الأجنبي المباشر يشكّل مصدراً لتمويل التنمية من دون ديون وأقرت بآثاره غير المباشرة، من قبيل نقل التكنولوجيا، وتحسين تكوين رأس المال البشري، والاندماج في شبكات تجارية عالمية وتطوير المشاريع المحلية، فضلاً عن الاستثمار في قطاعات التنمية، كالهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    We will utilize our comparative advantage as a group of major global economies by concentrating on laying the foundations for growth, such as infrastructure, investment, trade, human resources development and financial inclusion. UN وسوف نستخدم ميزتنا النسبية كمجوعة تضم الاقتصادات العالمية الكبيرة بالتركيز على وضع أسس للنمو، مثل البنى التحتية والاستثمار والتجارة وتنمية الموارد البشرية والشمول المالي.
    In addition, headway has been made in many areas, such as infrastructure, health, education, the environment, tourism, agriculture, science and technology and industrialization. UN وفضلا عن ذلك، أُحرز تقدم في مجالات مختلفة من قبيل البنية الأساسية والصحة والتعليم والبيئة والسياحة والزراعة والعلوم والتكنولوجيا والتصنيع.
    They lack fertile lands and agriculture competes for land with other economic sectors, such as infrastructure and tourism. UN فهي تفتقر إلى أراضٍ خصبة، وتتنافس الزراعة فيها على الأراضي مع القطاعات الاقتصادية الأخرى من قبيل البنية التحتية والسياحة.
    Their limited resources were channelled to long-term development priority areas such as infrastructure and education. UN فقد جرى توجيه الموارد المحدودة صوب مجالات التنمية الطويلة الأجل ذات الأولوية كالبنى التحتية والتعليم.
    The mobilization of the requisite domestic resources for reinvestment into key sectors such as infrastructure, information and technology, human resource development, agriculture and market access is dependent on a healthy and economically functioning private sector. UN وإن تعبئة الموارد المحلية اللازمة لإعادة الاستثمار في القطاعات الرئيسية، كالبنية التحتية والإعلام والتكنولوجيا وتنمية الثروة الإنسانية والزراعة والنفاذ إلى السوق، تعتمد على قطاع خاص معافى ويتمتع بقدرة أداء اقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more