"such as investment" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاستثمار
        
    • من قبيل الاستثمار
        
    • كالاستثمار
        
    • قبيل استثمار
        
    • منها الاستثمار
        
    We discussed each of these themes in turn and explored issues that cut across them, such as investment and finance. UN وقد ناقشنا كل واحد من هذه المواضيع الواحد تلو الآخر وتعرضنا لقضايا مشتركة بينها مثل الاستثمار والتمويل.
    There is also more investment in water resources management, such as investment in more efficient irrigation technologies. UN ويزداد أيضا الاستثمار في إدارة موارد المياه، مثل الاستثمار في تكنولوجيات الري الأكثر كفاءة.
    These agreements were a new generation involving complex and new issues such as investment, services, intellectual property, competition and environment. UN وهذه الاتفاقات هي جيل جديد ينطوي على قضايا معقدة وجديدة مثل الاستثمار والخدمات والملكية الفكرية والمنافسة والبيئة.
    Policies that aim directly at poverty reduction, such as investment in education and access to basic services, including water, sanitation and energy, should continue to be prioritized. UN وينبغي مواصلة إيلاء الأولوية للسياسات التي تهدف مباشرة إلى الحد من الفقر، من قبيل الاستثمار في التعليم وتوفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية، بما فيها المياه والصرف الصحي والطاقة.
    This could address the economic issues, such as investment in research and development, production and marketing of genetic products and information, as well as the protection and respect of intellectual property rights. UN ومن شأن ذلك معالجة المسائل الاقتصادية كالاستثمار في مجالات البحوث والتنمية والإنتاج والتسويق والمنتجات والمعلومات الوراثية، فضلا عن حماية واحترام حقوق الملكية الفكرية.
    Negotiations on the draft ministerial declaration were not successful because of disagreement over whether formal negotiations should be launched on new issues such as investment, competition, transparency in Government procurement and trade facilitation. UN ولم تنجح المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري وذلك بسبب خلاف حول ما إذا كان ينبغي بدء مفاوضات رسمية حول قضايا جديدة مثل الاستثمار والمنافسة والشفافية في المشتريات الحكومية والتسهيلات التجارية.
    Attempts to introduce new issues on the trade agenda, such as investment, labour standards and corruption, should be rejected. UN وينبغي رفض المحاولات الرامية إلى إدراج قضايا جديدة في جدول اﻷعمال المتعلق بالتجارة مثل الاستثمار ومعايير العمل والفساد.
    However, investments necessary for enhancing international competitiveness such as investment for technology development is exempted from such restrictions. UN غير أن الاستثمارات الضرورية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية، مثل الاستثمار في التطوير التكنولوجي، معفاة من تلك القيود.
    Hence, for the Brazilian delegation it is essential that issues such as investment, trade and financial flows, among others, be discussed at the United Nations. UN ومن هنا يرى الوفد البرازيلي من اﻷساسي أن تناقش قضايا مثل الاستثمار والتجارة والتدفقات المالية وغيرها داخل اﻷمم المتحدة.
    The second indicator family would measure the current levels of disaster risk in the country with respect to key economic metrics, such as investment, debt and fiscal capacity. UN ستقيس الفئة الثانية من المؤشرات المستويات الحالية لأخطار الكوارث في البلد فيما يتعلق بالمقاييس الاقتصادية الرئيسية، مثل الاستثمار والديون والقدرة المالية.
    The limited and illusory gains in market access in exchange for signing other trade-related issues such as investment and intellectual property rights could hamper development. UN والمكاسب المحدودة والوهمية الممكن تحقيقها في النفاذ إلى السوق مقابل تنازلات في مسائل أخرى تتصل بالتجارة، مثل الاستثمار وحقوق الملكية الفكرية، يمكن أن تعرقل التنمية.
    UNCTAD had earned the trust and confidence of developing countries as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development and other related areas such as investment, finance and technology. UN وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    Currently, there was clearly a gap between having a better understanding of complex areas such as investment, competition and government procurement and the technical ability, resource capacity and willingness of developing countries to negotiate on each of those issues. UN ومن الواضح أنه توجد في الوقت الحاضر فجوة بين فهم مجالات معقدة مثل الاستثمار والمنافسة والاشتراء الحكومي والقدرة التقنية وقدرة الموارد واستعداد البلدان النامية للتفاوض على كل من هذه المسائل.
    In a majority of cases, these flows and their uses manifest the survival strategies of impoverished and displaced families and are not easily channelled towards the priorities of national development, such as investment in productive enterprises, employment and infrastructure. UN وفي معظم الحالات، تفصح هذه التدفقات وطرق استخدامها عن الاستراتيجيات التي تطبقها الأسر الفقيرة والمشردة في سبيل بقائها، وليس من السهل توجيهها نحو أولويات التنمية الوطنية، مثل الاستثمار في المشاريع الإنتاجية والعمالة والهياكل الأساسية.
    Third, a broader set of issues is addressed, including not only specific economic aspects, such as investment in financial services, but also issues where more room for host country regulation is sought, for example as regards the protection of health, safety, the environment and the promotion of internationally recognized labour rights. UN ثالثاً، اتسع نطاق مجموعة القضايا التي تتناولها هذه المعاهدات، فبات يشمل جوانب اقتصادية محددة، مثل الاستثمار في الخدمات المالية، بالإضافة إلى قضايا تفسح مجالاً أوسع لقوانين البلد المضيف، كالقوانين المتعلقة بحماية الصحة والسلامة والبيئة وتعزيز حقوق العمال المعترف بها دولياً.
    Nevertheless, prospects for FDI are weaker than they once were and some financial market activities, such as investment and lending to infrastructures projects, seem to require additional policy support to help mitigate perceived excessive risk. UN ومع ذلك، فإن التوقعات المتعلقة بتوظيف الاستثمار المباشر الأجنبي هي أضعف مما كانت عليه، بل يبدو أن بعض الأنشطة السوقية المالية مثل الاستثمار والإقراض لمشاريع الهياكل الأساسية تحتاج إلى دعم إضافي فيما يتعلق بالسياسات للمساعدة في التخفيف من المخاطر المفرطة المتوقعة.
    - New issues have been indicated for future " consideration " , such as investment and competition policy under the TRIMs Agreement. UN - أشير فيها الى قضايا جديدة " للنظر فيها " مستقبلاً، مثل الاستثمار وسياسة المنافسة بموجب اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    The representatives also stressed that the Doha Round negotiations remained the priority for their grouping, but it was necessary to proceed on parallel tracks to enable countries to advance in areas not dealt with by the World Trade Organization (WTO), such as investment, competition or government procurement. UN وأكد المشاركون أيضاً أن مفاوضات جولة الدوحة تظل أولوية مجموعتهم، لكن من اللازم المضي قدماً على مسالك موازية لتمكين البلدان من إحراز تقدم في المجالات التي لا تتناولها منظمة التجارة العالمية مثل الاستثمار أو المنافسة أو المشتريات الحكومية.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    They make developing countries enter into undertakings that go beyond WTO commitments and include issues such as investment and government procurement that were rejected at WTO. UN فهذه الاتفاقات تجعل البلدان النامية تقدم تعهدات تتجاوز الالتزامات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وتشمل قضايا من قبيل الاستثمار والمشتريات الحكومية رُفضت في منظمة التجارة العالمية.
    To describe this, a breakdown of investment in training into categories such as investment in supplier training, company training, and local community training, or simply into categories that are internal and external to the enterprise, would be useful. UN وحتى يتسنى لنا وصف ذلك الرابط، سيكون من المفيد أن نقسم الاستثمار في التدريب إلى فئات كالاستثمار في تدريب الموردين والتدريب في الشركة والتدريب في المجتمع المحلي أو ببساطة إلى فئتين داخلية وخارجية بالنسبة للمشروع.
    It noted that an accountability statement on the activities of the Fund had been prepared and requested that it be expanded to include all other activities of the Fund, such as investment of its assets: UN ولاحظ أنه قد تم إعداد بيان بشأن المسؤولية عن أنشطة الصندوق، وطلب توسيع نطاقه ليشمل جميع أنشطة الصندوق الأخرى، من قبيل استثمار أصوله:
    66. In moving forward with the post-2015 development agenda, the international community should consider a number of issues, such as investment in human capital for the building of a more peaceful environment and the need to take high population growth into account in the sustainable development strategy. UN 66 - وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي ينبغي، لدى وضعه لخطة التنمية لما بعد عام 2015، أن ينظر في عدد من المسائل، منها الاستثمار في رأس المال البشري لتهيئة بيئة أكثر سلما وضرورة مراعاة ارتفاع معدل النمو السكاني في استراتيجية التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more