"such as iran" - Translation from English to Arabic

    • مثل إيران
        
    • من قبيل إيران
        
    This was especially important for an oil-exporting country such as Iran. UN وقال إن لذلك أهمية خاصة لبلد مصدر للنفط مثل إيران.
    We have spoken of the danger posed by terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad and of the extensive support, safe harbour and financing they receive from countries such as Iran, Syria and Lebanon. UN ولقد تكلمنا عن الخطر الذي تشكله منظمات إرهابية مثل حزب الله وحماس والجهاد الإسلامى، وعما تحصل عليه هذه المنظمات من دعم واسع النطاق وملاذ آمن وتمويل من بلدان مثل إيران وسوريا ولبنان.
    To take on terrorists we maintain strong sanctions against States that sponsor terrorism and defy the rule of law, States such as Iran, Iraq, Libya and Sudan. UN ولمواجهة اﻹرهابيين، نفرض جزاءات شديدة ضد الدول التي ترعى اﻹرهاب وتتحدى حكم القانون، مثل إيران والعراق وليبيا والسودان.
    The Government could have ignored the truth behind these assaults in our cities and blamed only distant adversaries, such as Iran. UN وكان بإمكان الحكومة أن تتجاهل الحقيقة التي تكمن وراء هذه الهجمات في مدننا وألا تدين إلا اﻷعداء البعيدين، مثل إيران.
    In addition to peacekeeping missions, he also observed that other matters -- including strategies for dealing with issues such as Iran, Iraq and the Israel-Palestinian crisis -- contribute to the heavy workload of the Security Council. UN وإضافة إلى بعثات حفظ السلام، لاحظ أيضا أن مسائل أخرى، منها استراتيجيات التعامل مع قضايا من قبيل إيران والعراق والأزمة الإسرائيلية - الفلسطينية، تساهم في زيادة ثقل عبء عمل مجلس الأمن.
    The same approach was needed with regard to State sponsors of terrorism such as Iran, whose fingerprints could be found on hundreds of terrorist campaigns that had claimed thousands of innocent lives around the world. UN ويجب الأخذ بالنهج نفسه فيما يتعلق بالدول الراعية للإرهاب مثل إيران التي تتجلى بصماتها على مئات الحملات الإرهابية التي حصدت أرواح آلاف الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Among these contingencies: using nuclear weapons against countries with no nuclear weapons capacity, such as Iran, Iraq and Syria. UN ومن بين هذه الحالات الطارئة: استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تتوفر لديها قدرة في مجال الأسلحة النووية، مثل إيران والعراق وسوريا.
    We remain concerned that States such as Iran and North Korea continue to defy the international community and to fail to comply with demands for a full declaration and accounting of their nuclear programmes. UN وما زلنا نشعر بالقلق لأن دولا مثل إيران وكوريا الشمالية تواصل تحد المجتمع الدولي ولا تمتثل للمطالب المتعلقة بالإعلان الكامل لبرامجها النووية وتحديد مصير هذه البرامج.
    The pursuit of biological and chemical weapons by countries such as Iran or North Korea is clearly inconsistent with creating and maintaining the sort of security environment in which total elimination of nuclear weapons would be possible. UN ولكن سعي بلدان مثل إيران وكوريا الشمالية للحصول على الأسلحة البيولوجية والكيميائية يتنافى بوضوح مع إنشاء بيئة أمن من النوع الذي تتاح فيه إمكانية الإزالة الكلية للأسلحة النووية والحفاظ على هذه البيئة.
    Countries such as Iran should meet the demands of IAEA; the unfounded and unacceptable accusations made by the President of that country at the previous meeting were not helpful for the current debate. UN إن بلدانا مثل إيران ينبغي أن تفي بمطالب الوكالة الدولية؛ إن الاتهامات التي لا أساس لها وغير المقبولة التي وجهها رئيس ذلك البلد في الجلسة السابقة لا تساعد في المناقشة الراهنة.
    Countries such as Iran should meet the demands of IAEA; the unfounded and unacceptable accusations made by the President of that country at the previous meeting were not helpful for the current debate. UN إن بلدانا مثل إيران ينبغي أن تفي بمطالب الوكالة الدولية؛ إن الاتهامات التي لا أساس لها وغير المقبولة التي وجهها رئيس ذلك البلد في الجلسة السابقة لا تساعد في المناقشة الراهنة.
    It must be able to deal with great challenges such as terrorism and nuclear proliferation, especially when it faces real threats and when countries such as Iran threaten the effectiveness of the global non-proliferation regime. UN وعليه أن يكون قادرا على التصدي للتحديات الكبيرة مثل الإرهاب والانتشار النووي، وخاصة عندما يواجه تهديدات حقيقية وعندما تهدد بلدان مثل إيران فعالية النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Even the achievement of other important goals, such as ensuring that the Middle East becomes a zone free of all weapons of mass destruction or achieving universality for the NPT, will be imperilled if States parties are unable to act together quickly and effectively to rein in the nuclear weapons ambitions of treaty violators such as Iran. UN وتحقيق أهداف أخرى مهمة، مثل كفالة أن يصبح الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل أو تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، يصبح بدوره معرّضاً للخطر إذا لم تتمكن الدول الأطراف من التحرّك معاً وبسرعة وفعالية للجم المطامح المتعلقة بالأسلحة النووية لدى منتهكي المعاهدة، مثل إيران.
    such as Iran and Syria. Open Subtitles مثل إيران وسوريا.
    Moreover, large regional States such as Iran (Islamic Republic of), Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya still refuse to foreswear war as a means of settling disputes and attempt to impede the peace process by means of terror, violent activities and subversion, directly or indirectly. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول الكبرى بالمنطقة، مثل إيران )جمهورية - اﻹسلامية( والجماهيرية العربية الليبية والعراق، لا تزال ترفض التعهد بعدم اللجوء إلى الحرب كوسيلة لتسوية النزاعات، كما تسعى إلى عرقلة عملية السلام بوسائل اﻹرهاب، وأعمال العنف والتخريب، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    9. UNDCP has successfully acted as both catalyst and expert in efforts to eliminate the illicit cultivation of the opium poppy, as evidenced by the achievements of countries such as Iran (Islamic Republic of), Lao People’s Democratic Republic, Lebanon, Pakistan, Thailand, Turkey and Viet Nam. UN ٩ - نجح اليوندسيب في قيامه بدور الجهة الحفازة والخبيرة في آن واحد في الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة ، وهو ما تبرهنه إنجازات عدد من البلدان مثل إيران )جمهورية - إسلامية( وباكستان وتايلند وتركيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ولبنان .
    " Unfortunately, at this time, several regional States are still in a formal state of war with Israel. Moreover, large regional States such as Iran (Islamic Republic of), Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya still refuse to foreswear war as a means of settling disputes and attempt to impede the peace process by means of terror, violent activities and subversion, directly or indirectly. " UN " ومما يؤسف له أن هناك، في هذا الوقت، عددا كبيرا من دول المنطقة لا تزال في حالة حرب رسمية مع إسرائيل، وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول الكبرى بالمنطقة مثل إيران والجماهيرية العربية الليبية والعراق، لا تزال ترفض التعهد بعدم اللجوء إلى الحرب كوسيلة لتسوية النزاعات كما تسعى إلى عرقلة عملية السلام بوسائل اﻹرهاب، وأعمال العنف والتخريب، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر " .
    The United States works with like-minded states bilaterally and in multilateral fora to prevent the trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials to states of concern such as Iran. UN وتعمل الولايات المتحدة على المستوى الثنائي وفي المحافل المتعددة الأطراف مع الدول التي تشاطرها الرأي لمنع تهريب الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، إلى الدول المثيرة للقلق من قبيل إيران.
    Notwithstanding some of the rhetoric and recent exceptions, particularly in Europe with regard to asylum seekers from countries beyond the region, such as Iran and Sri Lanka, practice reveals a significant level of general agreement not to return to danger those fleeing severe internal upheavals or armed conflict in their own countries. UN وبصرف النظر عن بعض الطروحات الخطابية والاستثناءات التي جرت مؤخرا، ولا سيما في أوروبا فيما يتعلق بملتمسي اللجوء من البلدان الواقعة خارج المنطقة، من قبيل إيران وسري لانكا، تكشف الممارسة عن وجود درجة كبيرة من الاتفاق العام على عدم إعادة الهاربين من اضطرابات داخلية شديدة أو من نزاع مسلح في بلدانهم إلى الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more