"such as judges" - Translation from English to Arabic

    • مثل القضاة
        
    • كالقضاة
        
    • من قبيل القضاة
        
    She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. UN وطلبت معرفة ما إذا كان المسؤولين مثل القضاة وضباط الشرطة وموظفي الوزارات، لديهم إلمام بالاتفاقية.
    Compared with similar social groups, such as judges, economists and lawyers, it is very low. UN وهي منخفضة جداً بالمقارنة مع الفئات الاجتماعية المماثلة، مثل القضاة وعلماء الاقتصاد والمحامين.
    Insufficient training on the Convention provided to professional groups such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدريب المقدم في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والقائمين على إنفاذ القانون والمعلمين واﻷخصائيين الاجتماعيين والموظفين العموميين.
    And many jurisdictions provide protection to Government officials who participate in the criminal justice system, such as, judges, prosecutors, law enforcement officials and experts, may come under threat. UN وتوفِّر ولايات قضائية عديدة الحماية للموظفين الحكوميين الذين يشاركون في نظام العدالة الجنائية، كالقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القانون والخبراء الذين قد يتعرضون للتهديد.
    They add that the professionals who participate in the assessment process, such as judges, psychologists, psychiatrists and social workers, are not immune to such prejudice. UN وأضافوا أن المختصين الذين يشاركون في عملية التقييم، كالقضاة وعلماء النفس والأطباء النفسانيين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم، ليسوا منزهين عن الوقوع في هذا التحيز.
    Daily on-the-job mentoring of personnel in judicial institutions, such as judges, prosecutors, court administrators UN تقديم إرشاد يومي أثناء الخدمة للعاملين في المؤسسات القضائية مثل القضاة والمدعين العامين والقائمين بإدارة المحاكم
    Daily on-the-job mentoring of personnel in judicial institutions, such as judges, prosecutors and court administrators UN :: تقديم إرشاد يومي أثناء الخدمة للعاملين في المؤسسات القضائية مثل القضاة والمدعين العامين والقائمين بإدارة المحاكم
    The Society insisted on the audience-driven selection of trainers, who were well-respected figures of authority and expertise, such as judges and professors. UN وأصرت هذه الجمعية على قيام الجمهور باختيار المدربين الذين كانوا شخصيات تحظى باحترام جيد وذات وزن وخبرة فنية مثل القضاة وأساتذة الجامعات.
    In that respect, one of my main recommendations would be external supervision of all places of detention by independent officials, such as judges, prosecutors, ombudsmen and national or human rights commissions, as well as by civil society. UN ومن توصياتي الرئيسية في هذا الخصوص توفير الإشراف الخارجي على جميع أماكن الاحتجاز، على أن يتولى ذلك موظفون مستقلون مثل القضاة ووكلاء النيابة وأمناء المظالم واللجان الوطنية أو لجان حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The Committee also recommends adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators and health personnel. UN كما توصي بتوفير تدريب و/أو توعية كافيين ومنهجيين للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم من مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمدرسين، ومديري المدارس والعاملين الصحيين.
    This Guide, much of which is drawn from the travaux préparatoires of the Model Law, is also intended to be helpful to other users of the text, such as judges, arbitrators, practitioners and academics. UN وهذا الدليل، الذي استُمد جزء كبير منه من الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي، يقصد به أيضا أن يكون مفيدا للجهات الأخرى التي تستخدم النص، مثل القضاة والمحكّمين والاخصائيين الممارسين والأكاديميين.
    Insufficient training on the Convention provided to professional groups such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدريب المقدم في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الخدمة المدنية.
    Furthermore, training on the Convention should be conducted for professional groups such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, health personnel and psychologists, and social workers. UN كما ينبغي تنظيم التدريب بشأن الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمسؤولين في الجيش وموظفي الخدمة المدنية والعاملين في مؤسسات الأطفال وأماكن احتجازهم، والعاملين في المجال الصحي والأخصائيين النفسانيين، والأخصائيين الاجتماعيين.
    The Committee also recommends adequate and systematic training and/or sensitization of professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, school administrators and health personnel. UN كما توصي بتوفير تدريب و/أو توعية كافيين ومنهجيين للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم من مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمدرسين، ومديري المدارس والعاملين الصحيين.
    As in any democratic transition in the twentieth century, even after authoritarian regimes, many of the bureaucrats running the country such as judges, public prosecutors and army officials will stay in place. UN فكما في أي تحول ديمقراطي في القرن العشرين، وحتى بعد ذهاب الأنظمة المتسلطة، يظل في أماكنهم البيروقراطيون الذين يديرون البلاد مثل القضاة وموظفي النيابة العامة والجيش.
    The Committee also suggests that the State party direct further efforts to providing comprehensive training programmes for professional groups working with and for children such as judges, lawyers, law enforcement personnel, army officials, teachers, school administrators, social workers, and personnel of child-care institutions. UN وتقترح اللجنة أيضا أن توجه الدولة الطرف مزيدا من الجهود نحو وضع برامج تدريبية شاملة للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ولصالحهم مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ومسؤولي الجيش والمعلمين ومديري المدارس واﻷخصائيين الاجتماعيين وموظفي مؤسسات رعاية الطفولة.
    The Committee also suggests that the State party direct further efforts to providing comprehensive training programmes for professional groups working with and for children such as judges, lawyers, law enforcement personnel, army officials, teachers, school administrators, social workers, and personnel of child-care institutions. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن توجه الدولة الطرف مزيداً من الجهود نحو وضع برامج تدريبية شاملة للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ولصالحهم مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ومسؤولي الجيش والمعلمين ومديري المدارس واﻷخصائيين الاجتماعيين وموظفي مؤسسات رعاية الطفولة.
    This makes individuals such as judges or prosecutors potential targets for terrorist groups seeking to disrupt operations or discredit the moral authority of the law. UN وهذا ما يجعل من بعض اﻷفراد كالقضاة والمدعين العامين هدفـا محتملا للجماعات الارهابية التي تستهدف الاخلال بسير القانون أو تشويه سلطته اﻷخلاقية.
    More generally, the Committee recommends that training programmes be set up for professional groups such as judges, lawyers and public servants, and that human rights education be provided in schools at all levels, in order to develop a culture of human rights within society. UN وبشكل أعمّ، توصي اللجنة بإعداد برامج تدريبية لمهنيين كالقضاة والمحامين وموظفي الخدمة العامة، وأن يتم تدريس حقوق اﻹنسان في المدارس وعلى جميع المستويات، وذلك لتنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان داخل المجتمع.
    It should be an integral part of the school curriculum and of training courses for people who came into close contact with children, such as judges, teachers and military personnel. UN فينبغي أن تكون الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ من المنهج المدرسي ومن الدورات التدريبية لﻷشخاص الذين يكونون على صلة وثيقة باﻷطفال، كالقضاة والمعلمين والعسكريين.
    The participants may include legal professionals such as judges, prosecutors and lawyers, who do not necessarily have a background in environmental law and other professionals who work in the field of environment but do not necessarily have a background in law. UN وقد يكون من بين المشاركين فيها مشتغلون بالمهن القانونية من قبيل القضاة ووكلاء النيابة والمحامين، الذين لا تكون لديهم بالضرورة خلفية في مجال القانون البيئي، وغيرهم من المهنيين الذين يعملون في ميدان البيئة ولكن لا تكون لديهم بالضرورة خلفية في مجال القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more