"such as lebanon" - Translation from English to Arabic

    • مثل لبنان
        
    Qatar also supported literacy programmes in countries such as Lebanon, Pakistan, Bangladesh, Iraq and Mauritania. UN كما تدعم قطر برامج محو الأمية في بلدان مثل لبنان وباكستان وبنغلاديش والعراق وموريتانيا.
    We welcome the commencement of similar projects in other countries, such as Lebanon and Côte d'Ivoire. UN ونرحب ببدء مشاريع مماثلة في بلدان أخرى، مثل لبنان وكوت ديفوار.
    In war-torn members of the region, such as Lebanon and the West Bank and Gaza Strip, the family has played a crucial role in alleviating the negative effects and shocks resulting from armed conflicts. UN وفي المناطق التي مزقتها الحرب في المنطقة مثل لبنان والضفة الغربية وقطاع غزة، لعبت الأسرة دوراً حاسماً في تحسين الآثار السلبية للنزاعات المسلّحة.
    710. Capacity-building and advisory services provided to countries such as Lebanon as ESCWA assisted the Ministry of Education and Higher Education to formulate its strategic vision. UN 709 - قدّمت الإسكوا خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية إلى بلدان مثل لبنان حيث ساعدت وزارته للتربية والتعليم العالي على صياغة رؤيتها الاستراتيجية.
    However, in some countries such as Lebanon, where candidates for elective office were required to be of a particular religious persuasion, public files met the need for vetting. UN غير أنه في بعض البلدان مثل لبنان حيث يشترط أن ينتمي المرشحون لمنصب انتخابي إلى فئة دينية معينة، تصبح الملفات العامة ضرورية لفرز المرشحين.
    A final evaluation was made in November 1996, with prospects for expansion to include other countries in the region, such as Lebanon. UN وقد أجري التقييم النهائي للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وتتوفر حاليا احتمالات لتوسيع نطاقه ليشمل بلدان أخرى في المنطقة مثل لبنان.
    In fact, countries such as Lebanon, Iraq and the Syrian Arab Republic are known as " nations of minorities " . UN وفي الواقع، تعرف بلدان مثل لبنان والعراق والجمهورية العربية السورية بأنها " دول الأقليات " .
    In fact, countries such as Lebanon, Iraq and the Syrian Arab Republic are known as " nations of minorities " . UN وفي الواقع، تعرف بلدان مثل لبنان والعراق والجمهورية العربية السورية بأنها " دول الأقليات " .
    Lastly, it is encouraging that a number of Member States have opened their door to at least a measure of resettlement: programmes of this sort are important both for securing assistance to the most vulnerable and as a signal to neighbouring countries such as Lebanon of the international community's commitment to burden-sharing. UN وختاما، من المشجع قيام عدد من الدول الأعضاء بفتح أبوابها لتدبير يقوم على الحد الأدنى من إعادة التوطين: وهذا النوع من البرامج مهم لتقديم المساعدة إلى أكثر الفئات ضعفا، وكإشارة إلى البلدان المجاورة مثل لبنان بالتزام المجتمع الدولي بتشاطر الأعباء.
    25. It is pertinent to note that a number of other countries, such as Lebanon, and Thailand have also reportedly seen such abductions by the Democratic People's Republic of Korea authorities. UN 25- وتجدر الإشارة إلى أن عددا من البلدان الأخرى، مثل لبنان وتايلند، شهدت هي الأخرى عمليات اختطاف من قبيل ما ينسب إلى سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    39. Mr. Al Khalil (Senegal) said that a history full of upheaval had transformed many Palestinians into internally displaced persons and forced others to flee their homeland in search of refuge in countries such as Lebanon, the Syrian Arab Republic and Jordan. UN 39 - السيد الخليل (السنغال): قال إن ثمة تاريخاً حافلاً بالأزمات أدى إلى تحويل كثير من الفلسطينيين إلى أشخاص مشردين داخلياً وأجبر آخرين على الفرار من وطنهم بحثاً عن ملجأ في بلدان مثل لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن.
    With regard to issues relating to Arab citizens of Israel travelling abroad, he said that any Israeli citizen wishing to travel to an enemy State such as Lebanon, Syria or Iran was required by law to apply for a permit. UN 11- وبالنسبة للمسألة المتعلقة بالمواطنين الإسرائيليين من العرب الذين يسافرون إلى الخارج، قال إن القانون ينص على أن يقدم أي مواطن إسرائيلي يرغب في السفر إلى دولة معادية مثل لبنان أو سوريا أو إيران، طلباً للحصول على تصريح.
    One lesson from Lebanon’s recent history stands out above all others: in divided political societies such as Lebanon and Iraq, coalition democracy is preferable to majoritarian winner-takes-all democracy. News-Commentary وهناك درس من تاريخ لبنان الحديث يأتي في مقدمة كل الدروس الأخرى: ففي مجتمعات مقسمة سياسياً مثل لبنان والعراق، تأتي ديمقراطية الائتلاف في مرتبة أفضل من ديمقراطية الأغلبية التي يفوز فيها المنتصر بكل شيء. في لبنان، يتجنب الشعب خطر احتكار طائفة واحدة للسلطة، وذلك لأن دستور لبنان يفرض ترتيبات دائمة خاصة بتقاسم السلطة بين كل الطوائف الكبرى. وتنطبق هذه الترتيبات على البرلمان وعلى السلطة التنفيذية.
    Economic reform, the transition to more open economies, and the human dimension of economic adjustment. In countries such as Lebanon and Egypt, UNDP closely coordinated with the Governments and the World Bank in their Consultative Group meetings, and assessed technical cooperation requirements with special attention to the needs of the poorest. UN ٣٩ - الاصلاح الاقتصادي، والانتقال نحو اقتصادات أكثر انفتاحا، والبعد الانساني للتكيف الاقتصادي - في بلدان مثل لبنان ومصر، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تنسيقا وثيقا مع الحكومات والبنك الدولي في اجتماعات الفريق الاستشاري التي جرى عقدها، وقيم احتياجات التعاون التقني مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات أفقر فئات السكان.
    12. In several instances, such as Lebanon, Cyprus and Western Sahara, special advisers, reporting through the Department of Political Affairs, work closely alongside a peacekeeping operation led by the Department of Peacekeeping Operations, which provides for a useful and necessary distinction between these separate entities and is appreciated both by the Security Council and by the various parties concerned. UN 12 - وفي كثير من الحالات، مثل لبنان وقبرص والصحراء الغربية، يعمل المستشارون الخاصون، الذين يقدمون تقاريرهم من خلال إدارة الشؤون السياسية، في تعاون وثيق مع عناصر عمليات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، بصورة تمكن من التمييز المفيد والضروري بين هذه الكيانات المستقلة عن بعضها، بشكل يحظى بتقدير كل من مجلس الأمن والجهات المعنية على اختلافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more