"such as monitoring" - Translation from English to Arabic

    • مثل رصد
        
    • من قبيل الرصد
        
    • قبيل رصد
        
    • مثل الرصد
        
    • مثل مراقبة
        
    • كالرصد
        
    • قبيل مراقبة
        
    Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. UN وقد استمرت الإجراءات القضائية أمام دائرة ابتدائية حول مسائل مثل رصد حالة تنفيذ أوامر الاعتقال والكشف عن وثائق سرية.
    Authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. UN وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين.
    The delegation underscored that it did not see any reason for the delegations of Japan and the United States of America to raise issues such as monitoring and evaluation, because supplies were provided to the project sites and beneficiaries and regular monitoring visits to project sites had been undertaken in compliance with UNFPA regulations. UN وأكد الوفد أنه لا يرى أي داع لأن يثير وفدا الولايات المتحدة واليابان مسائل من قبيل الرصد والتقييم، نظرا إلى أن الإمدادات أتيحت لمواقع المشاريع وللجهات المستفيدة وأجريت زيارات الرصد الاعتيادية لمواقع المشاريع وفقا لأنظمة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    However, the Act leaves some legal voids regarding questions such as monitoring of union registrations and public servants' exercise of the UN غير أن القانون يترك بعض الفجوات القانونية فيما يتعلق بمسائل من قبيل رصد تسجيل النقابات وممارسة موظفي الخدمة العمومية لحق الإضراب.
    At the global, regional and national levels, many United Nations organizations are currently undertaking climate change activities such as monitoring, scientific research, reporting, capacity-building, technology transfer and financing. UN وعلى الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، يضطلع العديد من منظمات الأمم المتحدة حاليا بأنشطة متعلقة بتغير المناخ، مثل الرصد والبحث العملي والإبلاغ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل.
    The Advisory Committee is of the view that the functions of the Council need to be further clarified, in particular, whether it will have any other role, such as monitoring and the oversight of the formal justice system. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة توضيح وظائف المجلس وبوجه خاص ما إذا كان سيؤدي أي دور آخر مثل مراقبة نظام العدل الرسمي ومراقبته.
    (d) Building capacity for activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research; UN (د) بناء القدرات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المجالات الرئيسية كالرصد والمراقبة والإشراف وجمع البيانات والبحث العلمي؛
    Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks, such as monitoring the cease-fire agreements between the parties in Croatia as well as in Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على ذلك، اضطرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى إعادة وزع مواردها القائمة والمأذون بها للاضطلاع بالمهام اﻹضافية، مثل رصد اتفاقات وقف اطلاق النار بين اﻷطراف في كرواتيا فضلا عن البوسنة والهرسك.
    Another expert suggested the inclusion in IIAs of elements of accountability, such as monitoring and the assessment of the impact of IIAs on FDI flows and sustainable development. UN واقترح خبير آخر تضمين اتفاقات الاستثمار الدولية عناصر تتعلق بالمساءلة مثل رصد تلك الاتفاقات وتقييم مدى تأثيرها على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية المستدامة.
    He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. UN ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. UN ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Unsecured creditors can take other steps to protect their rights, such as monitoring the status of the credit, charging interest on amounts that are past due or obtaining a judgement with respect to their claims in the event of non-payment. UN ويمكن للدائنين غير المضمونين اتخاذ خطوات أخرى لحماية حقوقهم، مثل رصد وضعية الدين، وفرض فوائد على المبالغ المتأخر سدادها أو استصدار حكم من محكمة بشأن مطالباتهم في حالة عدم السداد.
    The potential exists for relatively cheap drones or autonomous vehicles, marketed for tasks such as monitoring traffic accidents, to be redeployed for military or terrorist use. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن الطائرات التي تعمل بلا طيار أو المركبات الذاتية التشغيل التي تُسوق من أجل مهام مثل رصد حوادث المرور يمكن أن يعاد استخدامها في اﻷغراض العسكرية أو اﻹرهابية.
    8. Lessons can be obtained from sources other than evaluation, such as monitoring, technical appraisals, reviews and audits. UN 8 - ومن الممكن أن تُستقى الدروس من مصادر أخرى بخلاف التقييم، وذلك من قبيل الرصد والتقديرات التقنية والاستعراضات ومراجعة الحسابات.
    Therefore, ICRC considered it difficult to draw any definitive conclusions at the current stage on many of the substantive legal matters involved or on procedural aspects on improving compliance, such as monitoring and similar mechanisms. UN لذلك، رأت اللجنة أن من الصعب الخروج بأي استنتاجات نهائية في المرحلة الراهنة بشأن العديد من المسائل القانونية الموضوعية المعنية أو بشأن الجوانب الإجرائية المتعلقة بتحسين الامتثال، من قبيل الرصد وما شابهه من آليات.
    In particular, delegations welcomed the proposed creation of an independent evaluation office; a clear distinction between the evaluation function and other functions such as monitoring and audit; adequate and separate funding for the evaluation function; and clearer alignment with the United Nations Evaluation Group (UNEG) norms and standards. UN ورحَّبت الوفود بصفة خاصة بمقترح إنشاء مكتب تقييم مستقل؛ بما يمثل تمييزا جليا بين مهمة التقييم ومهام أخرى من قبيل الرصد ومراجعة الحسابات؛ والتمويل الكافي والمستقل لمهمة التقييم؛ ومواءمة أوضح مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The intergovernmental machinery of the Commission includes six subsidiary bodies to assist the Commission with programmatic issues, such as monitoring and evaluating programme performance, and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    The intergovernmental machinery of the Commission includes six subsidiary bodies to assist the Commission on programme matters, such as monitoring and evaluation of programme performance, and to provide advice on the formulation of work programmes in their respective areas of competence. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية، من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    However, other agencies tend to use such information on a more ad hoc basis, usually in the context of specific projects or activities such as monitoring of forest fires. UN بيد أنَّ وكالات أخرى تنزع إلى استخدام هذه المعلومات على أساس كل حالة على حدة، وذلك عادة في سياق مشاريع أو أنشطة محددة من قبيل رصد حرائق الغابات.
    UNEP should focus on its core tasks, such as monitoring and assessment, and should support international negotiations on chemicals issues. UN وينبغي للبرنامج أن يركز على مهامه الأساسية، مثل الرصد والتقييم، وأن يدعم المفاوضات الدولية بشأن القضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    For specific issues, such as monitoring, data collection and discussion, regional networks of partners, regional programmes, etc., special events could be organized to bring together partners sharing the same concerns. UN وفيما يتعلق بقضايا محددة، مثل الرصد وجمع البيانات والمناقشة، والشبكات الإقليمية للشركاء، والبرامج الإقليمية ونحو ذلك، فقد تنظم أنشطة لجمع الشركاء الذين تساورهم نفس الشواغل معاً.
    OHCHR has provided a technical adviser to the Afghan Independent Human Rights Commission to strengthen its infrastructure and develop priority areas such as monitoring the judicial process. UN وزودت المفوضية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بمستشار فني ليساعدها على تمتين بنيتها وتحديد المجالات ذات الأولوية من مثل مراقبة الإجراءات القضائية.
    (d) Building capacity for activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research; UN (د) بناء القدرات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المجالات الرئيسية كالرصد والمراقبة والإشراف وجمع البيانات والبحث العلمي؛
    Traditional activities, such as monitoring ceasefires, continue to play a critical role in peacekeeping operations. UN وما زالت الأنشطة التقليدية، من قبيل مراقبة وقف إطلاق النار، تؤدي دورا بالغ الأهمية في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more