"such as natural resources" - Translation from English to Arabic

    • مثل الموارد الطبيعية
        
    • قبيل الموارد الطبيعية
        
    • مثل المواد الطبيعية
        
    The conference also examined specific issues, such as natural resources and civil conflicts. UN وتطرق المؤتمر أيضا إلى مسائل محددة، مثل الموارد الطبيعية والنزاعات الأهلية.
    For example, the Committee was being asked to approve funds for programmes where there was no management at all, such as natural resources and energy. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يطلب الى اللجنة أن توافق على رصد اﻷموال للبرامج التي ليست لهـــا أي ادارة علـى اﻹطلاق، مثل الموارد الطبيعية والطاقة.
    Also, at my initiative, the parties heard presentations by United Nations experts on specific issues, such as natural resources and local administration. UN واستمع الطرفان، بناء على مبادرة مني، إلى عروض قدمها خبراء من الأمم المتحدة بشأن قضايا محددة مثل الموارد الطبيعية والإدارة المحلية.
    24. Mediation efforts have also been used to address disputes and conflicts over specific issues, such as natural resources. UN 24 - واستُخدمت جهود الوساطة أيضا للتصدي للمنازعات والنـزاعات بشأن قضايا محددة من قبيل الموارد الطبيعية.
    16. Illicit brokering activities may include barter deals involving transfers of small arms and light weapons, ammunition and/or explosives, in exchange for other means of payment such as natural resources, drugs, special services, stocks, merchandise, etc. UN 16 - وقد تشمل أنشطة السمسرة غير المشروعة إبرام صفقات مقايضة تنطوي على نقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائر و/أو متفجرات، مقابل وسائل أخرى للدفع مثل المواد الطبيعية أو المخدرات أو الخدمات الخاصة أو الأسهم أو البضائع وما إلى ذلك.
    Over the years, the Commission has attracted the interest of ministers dealing with the environment and, occasionally, ministers with other responsibilities, such as natural resources, development, agriculture, energy, tourism and finance. UN وعلى مر السنوات، تمكنت لجنة التنمية المستدامة من جذب اهتمام الوزراء المعنيين بالبيئة، وأحيانا اهتمام الوزراء الذين يضطلعون بمسؤوليات أخرى، مثل الموارد الطبيعية والتنمية والزراعة والطاقة والسياحة والمالية.
    They must seek to attract investment by drawing attention to their marketing advantages such as natural resources, the labour force and enormous vast markets, and they must expand their economies of scale and make their markets more attractive. UN وينبغي لها السعي لاجتذاب الاستثمار بتسويق المزايا التي تتمتع بها مثل الموارد الطبيعية والقوة العاملة والأسواق الضخمة كما يتعين عليها زيادة وفورات الحجم وجعل أسواقها أكثر جاذبية.
    A genuine discussion would offer the Frente Polisario an opportunity to explain how, by means of its concept of " post-referendum guarantees " , arrangements on vital matters such as natural resources and security could be stipulated beforehand, thus avoiding the period of incertitude and unpredictability that normally accompanies the emergence of a newly independent State. UN ومن شأن إجراء مناقشة حقيقية أن يتيح للبوليساريو الفرصة لكي يوضح كيف يمكن، من خلال مفهوم " تقديم ضمانات بعد إجراء الاستفتاء " الذي تقدم به، النص مقدما على ترتيبات بشأن قضايا حيوية مثل الموارد الطبيعية والأمن، لتفادي فترة التذبذب والتقلب التي عادة ما تصاحب نشوء الدول الحديثة العهد بالاستقلال.
    Young persons and adults can enrol in basic vocational education, given in different fields, such as natural resources, engineering and traffic and communications, administration and trade, tourism, food and economics, social welfare and health care, culture, and leisure and physical training. UN ويمكن للشباب صغار السن والبالغين الالتحاق بالتعليم المهني الأساسي في مجالات مختلفة، مثل الموارد الطبيعية والهندسة والمرور والاتصالات والإدارة والتجارة والسياحة والأغذية والاقتصاد والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والثقافة والترفيه والتدريب البدني.
    Member States will be encouraged to develop harmonized foundation or core data sets on which to base thematic data sets for the various development sectors, such as natural resources, environment, food security, land reform, transport and communication infrastructure, human settlements, health and education, energy and tourism. UN وستشجع الدول الأعضاء على وضع قاعدة متسقة أو مجموعات من البيانات الأساسية تستند عليها مجموعات البيانات المواضيعية لمختلف القطاعات الإنمائية، مثل الموارد الطبيعية والبيئة والأمن الغذائي وإصلاح الأراضي والهياكل الأساسية للنقل والاتصالات، والمستوطنات البشرية والصحة والتعليم والطاقة والسياحة.
    In this context, assistance will be provided to Member States in developing national geographic information infrastructures that respond effectively to the needs of the various development sectors, such as natural resources, environment, food security, land reform, transport and communication infrastructure, human settlements, health and education, energy and tourism; UN وتقدم المساعدة، في هذا السياق، إلى الدول الأعضاء لإقامة هياكل أساسية وطنية للمعلومات الجغرافية تلبي على نحو فعال احتياجات سائر القطاعات الإنمائية، مثل الموارد الطبيعية والبيئة والأمن الغذائي وإصلاح الأراضي والهياكل الأساسية للنقل والاتصالات، والمستوطنات البشرية والصحة والتعليم والطاقة والسياحة؛
    Even if FDI has been lured by exceptionally attractive characteristics (such as natural resources), but the country does not enjoy other competitive advantages, FDI tends to operate as an enclave, with few linkages with the local economy. UN وحتى وإن كانت هناك خصائص جذابة على نحو استثنائي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر (مثل الموارد الطبيعية)، ولم يكن البلد يتمتع بمزايا تنافسية أخرى، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر يميل إلى العمل كجيب معزول لا يتوفر له إلا النزر القليل من الروابط بالاقتصاد المحلي.
    Respondents to the questionnaire noted that Governments prioritize quarterly GDP measures over annual GDP measures and highlighted higher government demand for satellite accounts for sectors, such as natural resources or tourism, that were of particular significance in their economies ahead of implementing " core " SNA components. UN وأشار المجيبون على الاستبيان إلى أن الحكومات تعطي الأولوية للقياسات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي على حساب القياسات السنوية وأبرزوا وجود طلب حكومي على الحسابات الفرعية للقطاعات التي تكتسي أهمية خاصة لاقتصاداتها، مثل الموارد الطبيعية أو السياحة، أكبر من اهتمامها بتنفيذ العناصر " الأساسية " في نظام الحسابات القومية.
    10. By the end of the three rounds of informal talks held between March 2011 and March 2012, the parties had reaffirmed their strong commitment to the negotiating process, agreed to continue discussing specific subjects of mutual interest, such as natural resources and demining, and had taken steps to implement prior agreements on confidence-building measures and to explore new ones. UN 10 - وبنهاية الجولات الثلاث من المحادثات غير الرسمية التي عقدت بين آذار/مارس 2011 وآذار/مارس 2012، كان الطرفان قد أكدا مجددا التزامهما الراسخ بعملية التفاوض، واتفقا على مواصلة مناقشة مواضيع محددة تحظى باهتمام الطرفين، مثل الموارد الطبيعية وإزالة الألغام، واتخذا الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقات السابقة بشأن تدابير بناء الثقة واستكشاف أخرى جديدة.
    The Committee stressed the potential of the Convention as a tool for dialogue to address important issues such as natural resources. UN وشددت اللجنة على الإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقية باعتبارها أداة للحوار من أجل معالجة القضايا الهامة من قبيل الموارد الطبيعية.
    36. The existence of abundant factors such as natural resources or inexpensive labour may be able to sustain high rates of growth for a certain period of time, without there being any need to make a major investment in knowledge, but this availability of resources, in and of itself, is not sufficient. UN 36 - ويمكن لعوامل الوفرة من قبيل الموارد الطبيعية أو اليد العاملة الرخيصة، إذا وُجدت، أن تساعد على تحقيق معدلات عالية للنمو خلال فترة محددة، دون الحاجة إلى بذل مجهود كبير على صعيد الاستثمار في مجال المعلومات. غير أن توافر الموارد في حد ذاته لا يكفي.
    Illicit brokering activities may include barter deals involving transfers of small arms and light weapons, ammunition and/or explosives, in exchange for other means of payment such as natural resources, drugs, special services, stocks, merchandise, etc. UN وقد تشمل أنشطة السمسرة غير المشروعة إبرام صفقات مقايضة تنطوي على نقل أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة وذخائر و/أو متفجرات، مقابل وسائل أخرى للدفع مثل المواد الطبيعية أو المخدرات أو الخدمات الخاصة أو الأسهم أو البضائع وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more