"such as nigeria" - Translation from English to Arabic

    • مثل نيجيريا
        
    • كنيجيريا
        
    Other countries such as Nigeria are in the process of doing so. UN وثمة بلدان أخرى مثل نيجيريا في طريقها إلى اعتماد هذا التشريع.
    The Institute had carried out important work in many countries, in particular those emerging from long periods of military rule, such as Nigeria. UN وذكر أن المعهد قام بتنفيذ مشاريع هامة في بلدان كثيرة، وخاصة في بعض البلدان التي تخلصت من نظم عسكرية، مثل نيجيريا.
    In countries such as Nigeria, women have the legal status of a minor. UN وفي بلدان مثل نيجيريا يمنح للمرأة المركز القانوني الممنوح للقاصر.
    Neighbouring countries, such as Nigeria, have gradually associated themselves with those regional mechanisms. UN وبالتدريج، انضمت بلدان مجاورة مثل نيجيريا إلى تلك الآليات الإقليمية.
    Delays in reimbursements of debt imposed additional burdens on developing countries such as Nigeria that made a significant contribution to peacekeeping operations. UN فالتأخرات في سداد المبالغ المستحقة تضر بشكل خاص البلدان النامية كنيجيريا التي تقدم الكثير من أجل بعثات حفظ السلام.
    Borrowing from peace-keeping accounts was liable to delay the reimbursement of sums owed to troop-contributing countries such as Nigeria. UN ومن شأن الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام أن يؤخر تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مثل نيجيريا.
    The increase was greatest in Central Africa, because of hyper-inflation in Zaire, and in West Africa, where inflation has risen markedly in countries such as Nigeria and Sierra Leone. UN وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون.
    Within the subregion, a number of countries performed satisfactorily, such as Nigeria and Ghana, while others performed poorly and indeed some experienced negative growth, such as Niger and Côte d'Ivoire, where output fell. UN وفي داخل هذه المنطقة دون اﻹقليمية كان أداء بعض البلدان، مثل نيجيريا وغانا، مرضيا، بينما كان اﻷداء في البعض اﻵخر ضعيفا، بل إن بعض البلدان حقق نموا سلبيا مثل النيجر وكوت ديفوار، حيث انخفض الانتاج.
    Monetary policy has been tightened in a number of African economies, a trend that will continue into 2015 because of high inflation in countries such as Nigeria or depreciating currencies in a number of others. UN وتم تشديد السياسة النقدية في عدد من الاقتصادات الأفريقية، وهو اتجاه سيستمر حتى عام 2015 إما بسبب ارتفاع معدل التضخم في بلدان مثل نيجيريا وإما بسبب انخفاض قيمة العملات في عدد من البلدان الأخرى.
    98. The Netherlands cooperates closely with the main source countries of victims of trafficking, such as Nigeria. UN 98- وتتعاون هولندا تعاوناً وثيقاً مع البلدان التي تعد المصدر الرئيسي لضحايا الاتجار بالبشر، مثل نيجيريا.
    In some countries, such as Nigeria, an active local content policy had been turned into a policy to develop the oil and gas industry into a catalyst for job creation and national growth by developing indigenous capacity in-country and ensuring participation of Nigerians in oil and gas activities without compromising standards. UN وفي بعض البلدان مثل نيجيريا هناك سياسة نشطة محلية المحتوى تحولت إلى سياسة لتطوير صناعة النفط والغاز لتتحول هذه الصناعة إلى عامل حافز على خلق الوظائف والنمو الوطني من خلال تطوير القدرة المحلية للبلد وتأمين اشتراك النيجيريين في أنشطة النفط والغاز دون تعريض المعايير للخطر.
    NIOC noted that the increased price benefited all oil producing countries, including countries outside the Middle East such as Nigeria and Venezuela. UN ولاحظت الشركة الإيرانية أن ارتفاع الأسعار عاد بالفائدة على جميع البلدان المنتجة للنفط، بما فيها بلدان من خارج منطقة الشرق الأوسط مثل نيجيريا وفنزويلا.
    Nevertheless, I believe that the work of the United Nations and its partners in countries such as Nigeria, Côte d'Ivoire, the Gambia, Myanmar and Cyprus, to name but a few, has contributed to their greater stability. UN ومع ذلك، فإني أعتقد أن أعمال الأمم المتحدة وشركائها في بلدان مثل نيجيريا وكوت ديفوار وغامبيا وميانمار وقبرص، وهي قِلة من كثرة، قد أسهمت في تحقيق درجة أكبر من الاستقرار.
    Non-nuclear States such as Nigeria had a particular interest in a legally binding framework to protect them from such weapons. UN وقال إن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل نيجيريا لديها اهتمام خاص بوجود إطار مُلزِم قانوناً لحمايتها من مثل هذه الأسلحة.
    Non-nuclear States such as Nigeria had a particular interest in a legally binding framework to protect them from such weapons. UN وقال إن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل نيجيريا لديها اهتمام خاص بوجود إطار مُلزِم قانوناً لحمايتها من مثل هذه الأسلحة.
    60. Although commercial bank debt accounts for only 15 per cent of the external debt of Sub-Saharan Africa, it is quite important in the middle-income countries and countries such as Nigeria. UN ٦٠ - رغم أن ديون المصارف التجارية تستأثر فقط بنسبة ١٥ في المائة من الديون الخارجية لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن لها أهمية بالغة في البلدان المتوسطة الدخل وفي بلدان مثل نيجيريا.
    Some countries, such as Nigeria, Morocco, Mozambique, Chad, the Sudan and Uganda, have embarked on the outright sale of loss-making public enterprises, while in others, such as Morocco and Tunisia, the disengagement campaign, which began in the mid-1980s, remains ongoing. UN فبعض البلدان، مثل نيجيريا والمغرب وموزامبيق وتشاد والسودان وأوغندا، قد لجأ إلى البيع المباشر للمشروعات الحكومية التي تحقق خسائر بينما في البعض اﻵخر، مثل المغرب وتونس، لا تزال حملة فك الارتباط التي بدأت في منتصف الثمانينات مستمرة.
    52. Developing countries such as Nigeria needed to be able to scale-up their expenditures in critical development areas in pursuit of their development objectives. UN 52 - واستطرد قائلا إن البلدان النامية مثل نيجيريا تحتاج إلى أن تكون قادرة على زيادة إنفاقها على المجالات الإنمائية الحرجة وصولاً إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    This implied that a country such as Nigeria became ineligible for debt relief under the Initiative. UN ويعني هذا ضمناً أن بلدا مثل نيجيريا لن تصبح مؤهلة للحصول على تخفيف عبء الدين بمقتضى المبادرة(12).
    In a country such as Nigeria, and in other developing nations with varying and diverse cultural dispensations, the objectivity of science education should be reflected in all cultures, religions and values so as to resist traditional beliefs that are irrational and, if left unchecked, will slow down the realization of the Goals. UN وينبغي أن تنعكس موضوعية تعليم العلوم، في بلد مثل نيجيريا وفي الأمم النامية الأخرى ذات النظم الثقافية المختلفة والمتنوعة، في جميع الثقافات والأديان والقيم حتى تقاوم المعتقدات التقليدية غير العقلانية التي، إن لم يجر التصدي لها، ستعطل تحقيق الأهداف.
    It had income from bonds from neighbouring countries, such as Nigeria, for the exploration and development of oil but did not have access to it as that income is held in Trust Funds with the Federal Reserve Bank in the United States. UN وهي تستمد الدخل من سندات من دول مجاورة كنيجيريا عن استكشاف وتطوير النفط، إلا أنه لا يمكنها التصرف فيها لأن هذه الإيرادات تودع في صناديق استئمانية لدى مصرف الاحتياطي الاتحادي بالولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more