"such as paragraph" - Translation from English to Arabic

    • مثل الفقرة
        
    He did not agree with all the amendments proposed by the European Union; some of them would have deleted useful paragraphs such as paragraph 16, on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أنه لا يتفق مع جميع التعديلات التي اقترحها الاتحاد اﻷوروبي، إذ أن بعضها كان من شأنه أن يحذف فقرات مفيدة مثل الفقرة ١٦، المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    However, discussion of those paragraphs, such as paragraph 2, which were the subject of the amendments contained in the other document before the Committee should be postponed so as to allow more time for consideration of the new material. UN بيد أنه يتعين اقتراح إجراء نقاش حول هاتين الفقرتين، مثل الفقرة 2، التي تشكل موضوع التعديلات الواردة في وثائق أخرى معروضة على اللجنة بهدف توفير المزيد من الوقت للنظر في المواد الجديدة.
    Mr. O'FLAHERTY noted that Committee members had said that they wished to avoid procedural paragraphs such as paragraph 22. UN 28- السيد أوفلاهرتي أشار إلى أن أعضاء اللجنة كانوا قد أعربوا عن رغبتهم في تجنب الفقرات الإجرائية مثل الفقرة 22.
    Such would precisely be the effect of a convention including a provision such as paragraph 1 (a) of article 12 as formulated by the 1993 Drafting Committee. UN وهذا هو بالتحديد اﻷثر الذي سيترتب على وضع اتفاقية تتضمن حكما مثل الفقرة ١ )أ( من المادة ١٢ حسبما صاغتها لجنة صياغة عام ١٩٩٣.
    However, it was noted that other evaluation criteria referred to in the proposed article (such as paragraph (4) (d)) would not relate to the subject matter of the procurement. UN غير أنه لوحظ أن معايير التقييم الأخرى المشار إليها في المادة المقترحة (مثل الفقرة (4) (د) غير متصلة بموضوع الاشتراء).
    A provision such as paragraph (5) was also important for controlling risks and the potential cost involved in having to test the reliability of unknown certification methods or the trustworthiness of suppliers of certification services that did not belong to a recognized class of certification authorities. UN كما أن وجود حكم مثل الفقرة (5) هام للحد من المخاطر، والتكاليف المحتملة، التي ينطوي عليها الاضطرار الى فحص موثوقية طرائق تصديق غير معروفة أو جدارة موردي خدمات تصديـق، ممن لا ينتمون الى فئة معترف بها من فئات سلطات التصديق، بالثقة.
    He considered that a provision such as paragraph (6) had no place in a model law, as opposed to a convention, which might provide for the parties to dispense with legalization. UN ورأى أنه لا مكان لحكم مثل الفقرة )٦( في قانون نموذجي ، على خلاف اتفاقية قد )السيد تل ، فرنسا( تنص على أن يستغنى اﻷطراف عن التصديق .
    26. The CHAIRPERSON said that, if the title was deleted, the Committee might add comments in the paragraphs on the articles of the Covenant on which the report did not contain any information, such as paragraph 12 in relation to article 22 and paragraph 15 in relation to article 27. UN ٦٢- الرئيسة بينت أنه إذا حذف العنوان يمكن للجنة أن تدرج تعليقات في الفقرات التي يتم فيها تناول مواد العهد التي لم يرد في التقرير أي معلومات بشأنها، مثل الفقرة ٢١ بخصوص المادة ٢٢ والفقرة ٥١ بخصوص المادة ٧٢.
    Thus, a provision such as paragraph (6) was needed to ensure that the application of those rules would not be excluded by the mere fact that data messages were used instead of a bill of lading in paper form. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى فقرة مثل الفقرة )٦( لضمان عدم استبعاد تطبيق هذه القواعد لمجرد استخدام رسائل بيانات بدلا من سند شحن في شكل ورقي.
    Although interesting discussions could be conducted on different paragraphs contained in the chapeau of the São Paulo Consensus (such as paragraph 8), the agreed outcome should reflect only operational elements. UN ولو أن مناقشات مفيدة يمكن أن تُجرى بشأن مختلف الفقرات الواردة في مستهل وثيقة توافق آراء ساو باولو (مثل الفقرة 8)، فإن النتائج المتفق عليها يجب أن تعكس فقط العناصر العملية.
    The Basel Convention includes provisions on technology transfer and capacity-building, such as paragraph 1 of article 14, on the establishment of regional or subregional centres for training and technology transfer regarding the management and minimization of hazardous and other wastes. UN 35 - وتحتوي اتفاقية بازل على أحكام بشأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات مثل الفقرة 1 من المادة 14 التي تتناول إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا المتعلقة بإدارة وتدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    30. Gabon, on behalf of the African Group, stated that whether there was a need or not to develop complementary standards did not even merit questioning, since consensus documents such as paragraph 199 of the DDPA and the Outcome Document of the Durban Review Conference, as well as many resolutions, already mandated doing so. UN 30- وذكرت غابون، باسم المجموعة الأفريقية، أنه لا لزوم لتوجيه سؤال بشأن وجود أو عدم وجود حاجة إلى وضع معايير تكميلية، لأن الوثائق التوافقية مثل الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلاً عن العديد من القرارات، تضمنت بالفعل تكليفاً بذلك.
    This includes close bilateral consultations with our foreign counterparts on this particular provision of resolution 1929 (2010), as well as other provisions, such as paragraph 3 of resolution 1737 (2006). UN ويشمل ذلك إجراء مشاورات ثنائية وثيقة مع نظرائنا الأجانب بشأن هذا الحكم تحديدا من أحكام القرار 1929 (2010)، فضلا عن الأحكام الأخرى، مثل الفقرة 3 من القرار 1737 (2006).
    The Working Group noted drafting suggestions to the text, in particular that some provisions, such as paragraph (6) (b) were not aligned with other provisions of the revised Model Law. UN 200- وأحاط الفريق العامل بمقترحات تتعلق بصياغة النص، ومنها بخاصة أن بعض الأحكام، مثل الفقرة (6) (ب) غير متسقة مع الأحكام الأخرى للقانون النموذجي المنقّح.
    To use an image, the exclusion of a provision such as paragraph 1 (a) of draft article 12 as proposed by the Special Rapporteur Or, mutatis mutandis, draft article 10 proposed by the previous Special Rapporteur in 1985-1986. would entail not so much lucrum cessans in terms of the progressive development of the international law of dispute settlement, Such lucrum cessans would occur if Part Three were not adopted or were significantly curtailed. UN ٥٦ - وإذا استخدمنا صورة ذهنية نقول إن استبعاد نص مثل الفقرة ١ )أ( من مشروع المادة ١٢، بالصيغة المقترحة من المقرر الخاص)٢٥(، لا يستتبع مجرد فوات الكسب من حيث التطور التدريجي للقانون الدولي لتسوية المنازعات)٢٦( وإنما يفضي أيضا الى حد خطير من الضرر الواضح، كما هو مبين أدناه باختصار.
    Reference in this context was made to some provisions of the Guide, such as paragraph 3 of the commentary to article 30 (regarding the submission of tenders), which specified that, in the use of alternatives to traditional means and forms of submission, at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality should be provided. UN وأُشير في هذا السياق إلى بعض أحكام الدليل، مثل الفقرة 3 من التعليق على المادة 30 (بشأن تقديم العطاءات)، التي تنص على أنه ينبغي، لدى استخدام بدائل لوسائل وأشكال التقديم التقليدية، توفير درجة مشابهة، على الأقل، من الصحة والأمان والسرية.
    (a) Ensure that political parties are complying with the federal and state electoral legal frameworks, including by amending or repealing discriminatory provisions against women, such as paragraph 2 of article 219 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedure and by establishing sanctions in cases of non-compliance with the gender quota; UN (أ) كفالة امتثال الأحزاب السياسية للأطر القانونية الانتخابية على الصعيدين الاتحادي والولائي، وذلك بوسائل منها تعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، مثل الفقرة 2 من المادة 219 من قانون المؤسسات والإجراءات الانتخابية الاتحادي، وتحديد جزاءات تُطبّق في حالات عدم الامتثال لنظام حصص المقاعد الانتخابية المخصصة للجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more